Тілашар

kk big – small   »   es grande – pequeño

68 [алпыс сегіз]

big – small

big – small

68 [sesenta y ocho]

grande – pequeño

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Spanish Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай g-a--- y p-q--ño g----- y p------ g-a-d- y p-q-e-o ---------------- grande y pequeño
Піл үлкен. El ---fa-t--e- -r---e. E- e------- e- g------ E- e-e-a-t- e- g-a-d-. ---------------------- El elefante es grande.
Тышқан кішкентай. El ra----e---equeñ-. E- r---- e- p------- E- r-t-n e- p-q-e-o- -------------------- El ratón es pequeño.
қараңғы және жарық o----o-y----ro o----- y c---- o-c-r- y c-a-o -------------- oscuro y claro
Түн қараңғы. La no--e -s osc-r-. L- n---- e- o------ L- n-c-e e- o-c-r-. ------------------- La noche es oscura.
Күндіз жарық. E----a -s-cl---. E- d-- e- c----- E- d-a e- c-a-o- ---------------- El día es claro.
кәрі және жас v---o y jo-en v---- y j---- v-e-o y j-v-n ------------- viejo y joven
Біздің атамыз өте кәрі. Nuestro ab---- e- --y -i--o - ma---. N------ a----- e- m-- v---- / m----- N-e-t-o a-u-l- e- m-y v-e-o / m-y-r- ------------------------------------ Nuestro abuelo es muy viejo / mayor.
70 жыл бұрын ол жас болған. Hace -0 --os-a----ra j--en. H--- 7- a--- a-- e-- j----- H-c- 7- a-o- a-n e-a j-v-n- --------------------------- Hace 70 años aún era joven.
әдемі және ұсқынсыз bo--to-y -eo b----- y f-- b-n-t- y f-o ------------ bonito y feo
Көбелек әдемі. La m----o-a--s-b---ta. L- m------- e- b------ L- m-r-p-s- e- b-n-t-. ---------------------- La mariposa es bonita.
Өрмекші ұсқынсыз. La ---ña-es ---. L- a---- e- f--- L- a-a-a e- f-a- ---------------- La araña es fea.
семіз -арық g--do y-d-l---o g---- y d------ g-r-o y d-l-a-o --------------- gordo y delgado
Салмағы 100 келі әйел семіз. Un--m------e-10--K----s ---da. U-- m---- d- 1-- K-- e- g----- U-a m-j-r d- 1-0 K-. e- g-r-a- ------------------------------ Una mujer de 100 Kg. es gorda.
Салмағы 50 килограмм еркек арық. U- h-mbr---e -----.-e- d----do. U- h----- d- 5- K-- e- d------- U- h-m-r- d- 5- K-. e- d-l-a-o- ------------------------------- Un hombre de 50 Kg. es delgado.
қымбат және арзан c-r- - b-rato c--- y b----- c-r- y b-r-t- ------------- caro y barato
Машина қымбат. El-coch---s ----. E- c---- e- c---- E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Газет арзан. El -e-i-d-c- -----rat-. E- p-------- e- b------ E- p-r-ó-i-o e- b-r-t-. ----------------------- El periódico es barato.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.