Бүгін күн ыстық.
--ו--חם.
---- ח---
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hayom-x--.
h---- x---
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
Бүгін күн ыстық.
היום חם.
hayom xam.
Бассейнге барамыз ба?
נל--ל-ר-כת --חייה-
--- ל----- ה-------
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n----- l'-r-y-hat has---ah?
n----- l--------- h--------
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Бассейнге барамыз ба?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Суда жүзуге қалай қарайсың?
מת-----ך-ל----לשחות-
----- ל- ל--- ל------
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--xa-h-- le---/-a-h-----khe---i-----?
m-------- l--------- l------- l-------
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Суда жүзуге қалай қарайсың?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Сенде сүлгі бар ма?
-ש -ך----ת-
-- ל- מ-----
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-sh -ek----a-- -----et?
y--- l--------- m-------
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
Сенде сүлгі бар ма?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма?
יש----ב-ד -- --ג-רים)?
-- ל- ב-- י- (---------
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ye-h-l-kha-b-ge----- (---'vari-)?
y--- l---- b---- y-- (-----------
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Сенде шомылатын киім бар ма?
-ש לך --- -- ----ים)-
-- ל- ב-- י- (--------
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y-s- -ak--be--d-y-- (lin---im-?
y--- l--- b---- y-- (----------
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
Сенде шомылатын киім бар ма?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
Жүзе аласың ба?
א- /-ה-יו-ע-/ - לש-ות?
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a--h-at--o-e'-/----at l-s--ot?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Жүзе аласың ба?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Сүңги аласың ба?
------ י-דע - ת לצ-ול-
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
ata-/at y-d-'--yo-'-- --tslo-?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
Сүңги аласың ба?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
Суға секіре аласың ба?
את --ה-י--ע / ---קפ-- ---ם-
-- / ה י--- / ת ל---- ל-----
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
at-h/a- ----'---o--at-li--o-s l--a-m?
a------ y------------ l------ l------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Суға секіре аласың ба?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Душ қай жерде?
-י-ן ---א--המ-לח--
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
he-kha- ni--se'- -ami-l--a-?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Душ қай жерде?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Киім ауыстыратын бөлме қайда?
-י-ן-נמ-א- ---ת-ה?
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h-y-h----imts-'t ---il-a-a-?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
Киім ауыстыратын бөлме қайда?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда?
-יכ--נ-צ-- המש-פת-
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k--n-n--t---- h--i-hqef-t?
h------ n------- h-----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
Су терең бе?
-מ-ם--מוק-ם?
---- ע-------
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
hamaim-a-u--m?
h----- a------
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
Су терең бе?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
Су таза ма?
-מים-נקיי-?
---- נ------
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ham-im-niq--m?
h----- n------
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
Су таза ма?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
Су жылы ма?
המי- חמים-
---- ח-----
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ha--i--x--i-?
h----- x-----
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
Су жылы ма?
המים חמים?
hamaim xamim?
Тоңып тұрмын.
אנ- קו-א-/-ת--ק---
--- ק--- / ת מ-----
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a---qo-e/----'- mi-o-.
a-- q---------- m-----
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
Тоңып тұрмын.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
Су тым суық.
המי- קר-- -די.
---- ק--- מ----
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
hama----a-im --day.
h----- q---- m-----
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
Су тым суық.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
Мен енді судан шығамын.
--י -------ת ----ם-
--- י--- / ת מ------
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a---yo-s-/-----'t-----m-im.
a-- y------------ m--------
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
Мен енді судан шығамын.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.