Тілашар

kk In the swimming pool   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Persian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. ‫--ر-- هو- ---ی گرم--س-.‬ ‫----- ه-- خ--- گ-- ا---- ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
emr--z-h--â -h-li--ar----t. e----- h--- k---- g--- a--- e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
Бассейнге барамыз ба? ‫------ی-ت-که-‫-ه--س-خ--بروی--‬ ‫---- چ--- ک- ‫-- ا---- ب------ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
b---d b----t--hr-bera---? b---- b- e------ b------- b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
Суда жүзуге қалай қарайсың? ‫د--ت-دا-ی بر-ی--شن--‬ ‫---- د--- ب---- ش---- ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
do-s- -âri--era-i---he-â? d---- d--- b------ s----- d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
Сенде сүлгі бар ма? ‫ح-له د-ر-؟‬ ‫---- د----- ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
hole--â--? h--- d---- h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? ‫-ای- --ری-‬ ‫---- د----- ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
mây- dâri? m--- d---- m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
Сенде шомылатын киім бар ма? ‫لبا--شنا-----؟‬ ‫---- ش-- د----- ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
l----e-she---d-ri? l----- s---- d---- l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
Жүзе аласың ба? ‫شنا-----؟‬ ‫--- ب----- ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
s-----ka--an ---ad-? s---- k----- b------ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
Сүңги аласың ба? ‫غواصی بلد--‬ ‫----- ب----- ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
g--v-v--i-bal--i? g-------- b------ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
Суға секіре аласың ба? ‫م--ت--ن- ش-ر-ه ----؟‬ ‫-------- ش---- ب----- ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
m-tavân---h-rj--b-zan-? m------- s----- b------ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
Душ қай жерде? ‫-وش کجا---‬ ‫--- ک------ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
d-os--ko-â--? d---- k------ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? ‫-خ-کن-کجاس-؟‬ ‫----- ک------ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
ra--t-k-n k-----? r-------- k------ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? ‫ع-نک -نا-کجا--؟‬ ‫---- ش-- ک------ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
eyna-- -he-â k-j-s-? e----- s---- k------ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
Су терең бе? ‫--------ر-عم-ق اس--‬ ‫ آ- ا---- ع--- ا---- ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
âbe -s-a--- am-g--a--? â-- e------ a---- a--- â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
Су таза ма? ‫---ت-ی- ا-ت؟‬ ‫-- ت--- ا---- ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
â--t-mi- a-t? â- t---- a--- â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
Су жылы ма? ‫آ- گ---است؟‬ ‫-- گ-- ا---- ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
â- g-rm -st? â- g--- a--- â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
Тоңып тұрмын. ‫-----رم -- م-‌-نم-‬ ‫-- د--- ی- م------- ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
man --r-- ---h--i---am. m-- d---- y--- m------- m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
Су тым суық. ‫آب-زی--ی---د--س-.‬ ‫-- ز---- س-- ا---- ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
âb---âd--s-rd as-. â- z---- s--- a--- â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
Мен енді судан шығамын. ‫-- دارم-ا---ب خ-رج م--شو-.‬ ‫-- د--- ا- آ- خ--- م------- ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
m-n--â-a- a- â---hâr-j--is--va-. m-- d---- a- â- k----- m-------- m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...