Тілашар

kk In the department store   »   no I butikken

52 [елу екі]

In the department store

In the department store

52 [femtito]

I butikken

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? S--l----gå til-but--k-n? S--- v- g- t-- b-------- S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Мен сауда-саттық жасауым керек. J-g-må -jø-- noen ---g. J-- m- k---- n--- t---- J-g m- k-ø-e n-e- t-n-. ----------------------- Jeg må kjøpe noen ting. 0
Менің көп зат алғым келеді. Je--vi- ha-dle --e. J-- v-- h----- m--- J-g v-l h-n-l- m-e- ------------------- Jeg vil handle mye. 0
Кеңсе заттары қай жерде? H-o------o--o--rtiklen-? H--- e- k--------------- H-o- e- k-n-o-a-t-k-e-e- ------------------------ Hvor er kontorartiklene? 0
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. Jeg---e-ge--k--v----te- -g-brev-a-i-. J-- t------ k---------- o- b--------- J-g t-e-g-r k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ------------------------------------- Jeg trenger konvolutter og brevpapir. 0
Маған қалам пен фломастер керек. J-g-t--ng---ku-epe---- ---f-----t--ter. J-- t------ k--------- o- f------------ J-g t-e-g-r k-l-p-n-e- o- f-r-e-t-f-e-. --------------------------------------- Jeg trenger kulepenner og fargestifter. 0
Жиһаздар қай жерде? Hv-r -- --b-e-e? H--- e- m------- H-o- e- m-b-e-e- ---------------- Hvor er møblene? 0
Маған шкаф пен комод керек. J-- -r--ger et-ska- ---en---mmo-e. J-- t------ e- s--- o- e- k------- J-g t-e-g-r e- s-a- o- e- k-m-o-e- ---------------------------------- Jeg trenger et skap og en kommode. 0
Маған жазу үстелі мен сөре керек. J---t-eng----t s-r-veb--- og en --lle. J-- t------ e- s--------- o- e- h----- J-g t-e-g-r e- s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- -------------------------------------- Jeg trenger et skrivebord og en hylle. 0
Ойыншықтар қай жерде? H-o---r--e--t-ye-? H--- e- l--------- H-o- e- l-k-t-y-t- ------------------ Hvor er leketøyet? 0
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. J----r-ng-- ei-du--e-o- -- bam-e. J-- t------ e- d---- o- e- b----- J-g t-e-g-r e- d-k-e o- e- b-m-e- --------------------------------- Jeg trenger ei dukke og en bamse. 0
Маған футбол добы мен шахмат керек. Je- --en-er -- -ot-a-- og--t-----k--i-l. J-- t------ e- f------ o- e- s---------- J-g t-e-g-r e- f-t-a-l o- e- s-a-k-p-l-. ---------------------------------------- Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. 0
Құрал-саймандар қай жерде? H-o- -r v---tøy-t? H--- e- v--------- H-o- e- v-r-t-y-t- ------------------ Hvor er verktøyet? 0
Маған балға мен тістеуік керек. Jeg tr-n--- e- ---m----g ei---n-. J-- t------ e- h----- o- e- t---- J-g t-e-g-r e- h-m-e- o- e- t-n-. --------------------------------- Jeg trenger en hammer og ei tang. 0
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. J-g trenger----b-r----e----r-t----er. J-- t------ e- b-- o- e- s----------- J-g t-e-g-r e- b-r o- e- s-r-t-e-k-r- ------------------------------------- Jeg trenger et bor og en skrutrekker. 0
Әшекейлер қай жерде? H-o---r--mykken-? H--- e- s-------- H-o- e- s-y-k-n-? ----------------- Hvor er smykkene? 0
Маған алқа мен білезік керек. J-- -r-ng-- en--a-sk---e--- et-----ånd. J-- t------ e- h-------- o- e- a------- J-g t-e-g-r e- h-l-k-e-e o- e- a-m-å-d- --------------------------------------- Jeg trenger en halskjede og et armbånd. 0
Маған сақина мен сырға керек. J-- -r----r -- -in---- -re--bb-r. J-- t------ e- r--- o- ø--------- J-g t-e-g-r e- r-n- o- ø-e-o-b-r- --------------------------------- Jeg trenger en ring og øredobber. 0

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...