외국어 숙어집

ko 부탁하기   »   am የሆነ ነገር መጠየቅ

74 [일흔넷]

부탁하기

부탁하기

74 [ሰባ አራት]

74 [seba ārati]

የሆነ ነገር መጠየቅ

[yehone negeri met’eyek’i]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 암하라어 놀다
제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? ፀ--- ሊ--ጡ----ላሉ? ፀ--- ሊ---- ይ---- ፀ-ሬ- ሊ-ር-ኝ ይ-ላ-? ---------------- ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ? 0
t-s--gur-n- -ī--or-t-u--i-y-c---a--? t---------- l------------ y--------- t-s-e-u-ē-i l-k-o-i-’-n-i y-c-i-a-u- ------------------------------------ t͟s’egurēni līk’orit’unyi yichilalu?
너무 짧지 않게 잘라 주세요. እባክዎ ፤ በጣ------አ-ደለ-። እ--- ፤ በ-- አ-- አ----- እ-ክ- ፤ በ-ም አ-ር አ-ደ-ም- --------------------- እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም። 0
i--k-wo-- b-t-a-i āc-’--i-ā-i-e-emi. i------ ; b------ ā------ ā--------- i-a-i-o ; b-t-a-i ā-h-i-i ā-i-e-e-i- ------------------------------------ ibakiwo ; bet’ami āch’iri āyidelemi.
조금 더 짧게 잘라 주세요. እባ-- --ትንሽ---ረ እ--- ፤ ት-- ያ-- እ-ክ- ፤ ት-ሽ ያ-ረ -------------- እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ 0
iba-i-o ;-t-n-sh- --t’e-e i------ ; t------ y------ i-a-i-o ; t-n-s-i y-t-e-e ------------------------- ibakiwo ; tinishi yat’ere
이 사진들을 현상해 주시겠어요? ፎቶ--ያ--ልኝ -ች--? ፎ- ሊ----- ይ---- ፎ- ሊ-ት-ል- ይ-ላ-? --------------- ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ? 0
f-t--l---ti-uli-y- --chil-lu? f--- l------------ y--------- f-t- l-y-t-m-l-n-i y-c-i-a-u- ----------------------------- foto līyatimulinyi yichilalu?
사진들이 CD안에 있어요. ፎቶ-ቹ-እ-- ሲ--ላይ--ቸ-። ፎ--- እ-- ሲ- ላ- ና--- ፎ-ዎ- እ-ህ ሲ- ላ- ና-ው- ------------------- ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው። 0
f-to-ochu-i-īhi-s--ī layi-na-h-w-. f-------- i---- s--- l--- n------- f-t-w-c-u i-ī-i s-d- l-y- n-c-e-i- ---------------------------------- fotowochu izīhi sīdī layi nachewi.
사진들이 사진기 안에 있어요. ፎ-ዎ- ካ-ራው ውስ---ቸ-። ፎ--- ካ--- ው-- ና--- ፎ-ዎ- ካ-ራ- ው-ጥ ና-ው- ------------------ ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው። 0
f---wo--- kamē-----wi--t’- nach-wi. f-------- k------- w------ n------- f-t-w-c-u k-m-r-w- w-s-t-i n-c-e-i- ----------------------------------- fotowochu kamērawi wisit’i nachewi.
시계를 고쳐 주시겠어요? ሰ-ት -ስተ-ከ- ይ-ላሉ? ሰ-- ማ----- ይ---- ሰ-ት ማ-ተ-ከ- ይ-ላ-? ---------------- ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ? 0
se‘a----a-------eli-y-chila--? s----- m----------- y--------- s-‘-t- m-s-t-k-k-l- y-c-i-a-u- ------------------------------ se‘ati masitekakeli yichilalu?
유리가 깨졌어요. መስ--- ---ሯ-። መ---- ተ----- መ-ታ-ቱ ተ-ብ-ል- ------------ መስታወቱ ተሰብሯል። 0
me--tawetu-t-se-i--a-i. m--------- t----------- m-s-t-w-t- t-s-b-r-a-i- ----------------------- mesitawetu tesebirwali.
건전지가 닳아졌어요. ባትሪ------። ባ--- አ---- ባ-ሪ- አ-ቋ-። ---------- ባትሪው አልቋል። 0
batirī---āl-k-wa--. b------- ā--------- b-t-r-w- ā-i-’-a-i- ------------------- batirīwi ālik’wali.
이 셔츠를 다려 주시겠어요? ካኔተ-ውን ሊተኩሱ-ኝ----ሉ? ካ----- ሊ----- ይ---- ካ-ተ-ው- ሊ-ኩ-ል- ይ-ላ-? ------------------- ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ? 0
kan-t---w-----ī---us---nyi--i-hi--lu? k----------- l------------ y--------- k-n-t-r-w-n- l-t-k-s-l-n-i y-c-i-a-u- ------------------------------------- kanēterawini lītekusulinyi yichilalu?
이 바지를 세탁해 주시겠어요? ሱሪ-- ----ል- -ች--? ሱ--- ሊ----- ይ---- ሱ-ው- ሊ-ፀ-ል- ይ-ላ-? ----------------- ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ? 0
sur-wi-- -ī----s-eduli-y-----h---lu? s------- l--------------- y--------- s-r-w-n- l-y-t-s-e-u-i-y- y-c-i-a-u- ------------------------------------ surīwini līyat͟s’edulinyi yichilalu?
이 신발을 고쳐 주시겠어요? ጫ-ው--ሊ---ል- ይ-ላሉ? ጫ--- ሊ----- ይ---- ጫ-ው- ሊ-ግ-ል- ይ-ላ-? ----------------- ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ? 0
c--a--w-n---ī-’egi---in-i--ichi-al-? c--------- l------------- y--------- c-’-m-w-n- l-t-e-i-u-i-y- y-c-i-a-u- ------------------------------------ ch’amawini līt’eginulinyi yichilalu?
불 있으세요? እሳ- -ሰ---ይች-ሉ? እ-- ሊ--- ይ---- እ-ት ሊ-ጡ- ይ-ላ-? -------------- እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ? 0
i-ati-l-set’-ny- --chila-u? i---- l--------- y--------- i-a-i l-s-t-u-y- y-c-i-a-u- --------------------------- isati līset’unyi yichilalu?
성냥이나 라이터 있으세요? ክ-ሪት--ይም--ይ-ር -ለዎ-? ክ--- ወ-- ላ--- አ---- ክ-ሪ- ወ-ም ላ-ተ- አ-ዎ-? ------------------- ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት? 0
k--ir-t- --y------y-t--i--l--oti? k------- w----- l------- ā------- k-b-r-t- w-y-m- l-y-t-r- ā-e-o-i- --------------------------------- kibirīti weyimi layiteri ālewoti?
재떨이 있으세요? ሲጋ--መተርኮሻ አለዎ-? ሲ-- መ---- አ---- ሲ-ራ መ-ር-ሻ አ-ዎ-? --------------- ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? 0
s-ga---meteri-o-h- -l-w-t-? s----- m---------- ā------- s-g-r- m-t-r-k-s-a ā-e-o-i- --------------------------- sīgara meterikosha ālewoti?
시가를 피우세요? ሲ-- ያ-ሳ-? ሲ-- ያ---- ሲ-ር ያ-ሳ-? --------- ሲጋር ያጨሳሉ? 0
sī-----y--h--sa--? s----- y---------- s-g-r- y-c-’-s-l-? ------------------ sīgari yach’esalu?
담배를 피우세요? ሲ-- ያጨ-ሉ? ሲ-- ያ---- ሲ-ራ ያ-ሳ-? --------- ሲጋራ ያጨሳሉ? 0
sīgar- ya---es--u? s----- y---------- s-g-r- y-c-’-s-l-? ------------------ sīgara yach’esalu?
파이프를 피우세요? ፒ--ይስ-ሉ? ፒ- ይ---- ፒ- ይ-ባ-? -------- ፒፓ ይስባሉ? 0
p-pa y--ib---? p--- y-------- p-p- y-s-b-l-? -------------- pīpa yisibalu?

학습과 독서

학습과 독서는 서로 뗄 수 없는 관계에 있다. 그것은 특히 외국어를 배울 때 해당하는 사실이다. 새로운 언어를 잘 배우려고 하는 사람은 많은 문서를 읽어야 한다. 외국어 문학을 읽을 때 우리는 문장 전체를 처리한다. 이렇게 우리의 뇌는 어휘와 문법을 하나의 문맥에서 배울 수 있다. 그것은 뇌가 새로운 내용을 잘 저장하도록 돕는다. 개별적인 어휘는 우리의 뇌가 훨씬 덜 잘 외울 수 있다. 독서를 할 때 우리는 단어가 어떤 의미를 가지는지를 배운다. 이를 통해 우리는 새로운 언어에 대한 감각을 키운다. 물론 외국어 문학은 이때 너무 어려워서는 안된다. 현대 단편이나 추리소설은 종종 재미있다. 일간지는 항상 최신의 내용이라는 장점이 있다. 동화책과 만화책도 공부하기에는 적합하다. 그림은 새로운 언어의 이해를 돕는다. 어떤 문학을 선택하는지에 상관없이 - 그것은 살아있어야 한다! 즉, 언어에 변화를 주기 위해 많은 것이 방생해야 한다. 아무것도 찾지 못하는 사람은 특별한 학습도서를 사용해도 좋다. 공부 초보자들을 위해 간당한 글이 적힌 많은 책이 있다. 중요한 것은, 독서할 때 사전을 사용하는 것이다. 하나의 단어를 이해하지 못하자마자 사전에서 찾는 것이 좋다. 우리의 뇌는 독서를 통해 가동되고 새로운 내용을 빨리 습득한다. 이해하지 못하는 단어를 위해 하나의 파일을 작성한다. 그렇게 해야 단어들을 자주 반복할 수 있다. 모르는 단어를 읽을 때 색으로 표시하는 것도 도움이 된다. 다음 번에는 이들을 바로 알아볼 수 있기 때문이다. 매일 하나의 외국어로 글을 읽는 자는 곧 실력이 향상된다. 왜냐하면 우리의 뇌는 새로운 언어를 모방하는 것을 쉽게 배우기 때문이다. 언젠가는 외국어로 사고하는 것도 발생할 수 있다.