그 반지가 비싸요?
ቀ--- ው--ነ-?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k-e--bet- w-d----wi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
그 반지가 비싸요?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요.
አይደ-----ዋጋ- -ንድ መ- ኢውሮ--ቻ--ው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
āy-d-l--i-; wa-a-- --i-i m--- --iro-bi----n--i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요.
ግ--ያለኝ --ሳ-----ው።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
g-n--y-lenyi-h-m--a b---a---w-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
벌써 다했어요?
ጨ-ሰካ-----?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
ch’--i-e-a-i---ha-i?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
벌써 다했어요?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
아니요, 아직요.
አ------ -ኝ።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
ā-i - ---- -e-y-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
아니요, 아직요.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
하지만 곧 다할 거예요.
ግን ----እ-ርሳ--።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
gin- āhun---ch---i-alew-.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
하지만 곧 다할 거예요.
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
수프를 더 드릴까요?
ተጨማሪ ሾርባ---ል--ህ--ያለ-?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
te--’-mar--shor-ba -i-e-i-aleh-/-ī---e--i?
t_________ s______ t______________________
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
수프를 더 드릴까요?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
아니요, 이제 됐어요.
አይ ፤---ማ- -----ም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āy- ; te--’--a-- --ife-i----.
ā__ ; t_________ ā___________
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
아니요, 이제 됐어요.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
ግን-ሌላ አ-- ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g-ni l-------s-------i
g___ l___ ā____ k_____
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
여기서 오래 살았어요?
ለብ---ዜ-እ-ህ-ኖ--/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
l--iz- --z- izī-- ---i------?
l_____ g___ i____ n__________
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
여기서 오래 살았어요?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
아니요, 이제 한 달 됐어요.
አ-- ---ና-አን---- ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
āyay--;---na --i-- -e----ic-a
ā____ ; g___ ā____ w___ b____
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
아니요, 이제 한 달 됐어요.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
ግን----ሰዎ-ን -----።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
g--i--i-- s--o--i-i āw-k’a-e--.
g___ b___ s________ ā__________
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
ነገ ወደ-ቤት ትሄ-ለህ-ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
n-g- we---bēt--t---d-l-hi--h-?
n___ w___ b___ t______________
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
아니요, 주말에만 가요.
አያ- ፤ በሳ-ንቱ -ጨረሻ-ቀ---ብቻ -ው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
āya-i - b-sami-i-u-me--’e---ha -’--ochi bi-h- --w-.
ā____ ; b_________ m__________ k_______ b____ n____
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
아니요, 주말에만 가요.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
하지만 일요일에 돌아올 거예요.
ግን---ድ--መ-ሳ-ው።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
gi-i -h----i-e-e----wi.
g___ i____ i___________
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
하지만 일요일에 돌아올 거예요.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
당신의 딸은 성인이에요?
ሴት-ልጅህ/ሽ--አቅመ -ዋን --ሳለ-?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
sē---l-ji-i---- le’āk’--e------i--e-is--e---?
s___ l_________ l________ h_____ d___________
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
당신의 딸은 성인이에요?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
아니요, 아직 열일곱 살이에요.
አ-- ፣-እሷ አስራ --- አ-- ነ-።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āyay-----s-- āsir- s---t---me-wa n-wi.
ā____ , i___ ā____ s_____ ā_____ n____
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
아니요, 아직 열일곱 살이에요.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
하지만 벌써 남자친구가 있어요.
ግ--የወ-- --ኛ---ት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gini--e-e---i g------ -lat-.
g___ y_______ g______ ā_____
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
하지만 벌써 남자친구가 있어요.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.