Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 1   »   id Adjektif 1

78 [septyniasdešimt aštuoni]

Būdvardžiai 1

Būdvardžiai 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių indoneziečių Žaisti Daugiau
sena moteris seo---g---nit----a s------ w----- t-- s-o-a-g w-n-t- t-a ------------------ seorang wanita tua 0
stora moteris seo-----w-ni-a----uk s------ w----- g---- s-o-a-g w-n-t- g-m-k -------------------- seorang wanita gemuk 0
smalsi moteris se--an------t- -a-g --g-n t--u s------ w----- y--- i---- t--- s-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- ------------------------------ seorang wanita yang ingin tahu 0
naujas automobilis se-uah-mobil baru s----- m---- b--- s-b-a- m-b-l b-r- ----------------- sebuah mobil baru 0
greitas automobilis s---a- -o-----a-g-k----ng s----- m---- y--- k------ s-b-a- m-b-l y-n- k-n-a-g ------------------------- sebuah mobil yang kencang 0
patogus automobilis s-bua-----i--ya----y-man s----- m---- y--- n----- s-b-a- m-b-l y-n- n-a-a- ------------------------ sebuah mobil yang nyaman 0
mėlyna suknelė seb-a--b-j- biru s----- b--- b--- s-b-a- b-j- b-r- ---------------- sebuah baju biru 0
raudona suknelė s-bua--b--- m-rah s----- b--- m---- s-b-a- b-j- m-r-h ----------------- sebuah baju merah 0
žalia suknelė se-uah ---u----au s----- b--- h---- s-b-a- b-j- h-j-u ----------------- sebuah baju hijau 0
juoda rankinė se-uah--a- hi--m s----- t-- h---- s-b-a- t-s h-t-m ---------------- sebuah tas hitam 0
ruda rankinė s-bu---t-s--ok-l-t s----- t-- c------ s-b-a- t-s c-k-l-t ------------------ sebuah tas cokelat 0
balta rankinė s-buah-ta------h s----- t-- p---- s-b-a- t-s p-t-h ---------------- sebuah tas putih 0
malonūs žmonės o-a---or--g------r-m-h o---------- y--- r---- o-a-g-o-a-g y-n- r-m-h ---------------------- orang-orang yang ramah 0
mandagūs žmonės o-a-g-or-ng-ya-g-so-an o---------- y--- s---- o-a-g-o-a-g y-n- s-p-n ---------------------- orang-orang yang sopan 0
įdomūs žmonės o--------ng ---g -e----k o---------- y--- m------ o-a-g-o-a-g y-n- m-n-r-k ------------------------ orang-orang yang menarik 0
mieli vaikai an---a-a---an- -en--nan--an a-------- y--- m----------- a-a---n-k y-n- m-n-e-a-g-a- --------------------------- anak-anak yang menyenangkan 0
ļžūlūs vaikai an---ana-----g----al a-------- y--- n---- a-a---n-k y-n- n-k-l -------------------- anak-anak yang nakal 0
Šaunūs vaikai a-a--an-k ya-g--a-k a-------- y--- b--- a-a---n-k y-n- b-i- ------------------- anak-anak yang baik 0

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…