Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   id Di kolam renang

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių indoneziečių Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. H----in- ----s. Hari ini panas. H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Einam į baseiną? Apa--h-kita-pe----ke -ol-- ---ang? Apakah kita pergi ke kolam renang? A-a-a- k-t- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kita pergi ke kolam renang? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? A-a-a- kam---eda-- -ng-n-b-------? Apakah kamu sedang ingin berenang? A-a-a- k-m- s-d-n- i-g-n b-r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kamu sedang ingin berenang? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? A---a---am- --ny- -a-du-? Apakah kamu punya handuk? A-a-a- k-m- p-n-a h-n-u-? ------------------------- Apakah kamu punya handuk? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? A--kah ka---pu--- ce-a-a r---ng? Apakah kamu punya celana renang? A-a-a- k-m- p-n-a c-l-n- r-n-n-? -------------------------------- Apakah kamu punya celana renang? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Ap---h ---u-puny- b--u-r-n---? Apakah kamu punya baju renang? A-a-a- k-m- p-n-a b-j- r-n-n-? ------------------------------ Apakah kamu punya baju renang? 0
Ar (tu) moki plaukti? Bi----h-k-------e-ang? Bisakah kamu berenang? B-s-k-h k-m- b-r-n-n-? ---------------------- Bisakah kamu berenang? 0
Ar (tu) moki nardyti? Bisak-h--a-- m----lam? Bisakah kamu menyelam? B-s-k-h k-m- m-n-e-a-? ---------------------- Bisakah kamu menyelam? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? B--a----ka-- m------t----dal-m--i-? Bisakah kamu melompat ke dalam air? B-s-k-h k-m- m-l-m-a- k- d-l-m a-r- ----------------------------------- Bisakah kamu melompat ke dalam air? 0
Kur (yra) dušas? Di-m--a-ah -------n ai-? Di manakah pancuran air? D- m-n-k-h p-n-u-a- a-r- ------------------------ Di manakah pancuran air? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? Di-m--a k---r-g------ak-i--? Di mana kamar ganti pakaian? D- m-n- k-m-r g-n-i p-k-i-n- ---------------------------- Di mana kamar ganti pakaian? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? D-------k--a-at--renan-? Di mana kacamata renang? D- m-n- k-c-m-t- r-n-n-? ------------------------ Di mana kacamata renang? 0
Ar čia gilu? A-- ai-ny--da-a-? Apa airnya dalam? A-a a-r-y- d-l-m- ----------------- Apa airnya dalam? 0
Ar vanduo švarus? Apa--ir-ya b-rs-h? Apa airnya bersih? A-a a-r-y- b-r-i-? ------------------ Apa airnya bersih? 0
Ar vanduo šiltas? A-- ----y- h---a-? Apa airnya hangat? A-a a-r-y- h-n-a-? ------------------ Apa airnya hangat? 0
Man šalta. S----k--------n. Saya kedinginan. S-y- k-d-n-i-a-. ---------------- Saya kedinginan. 0
Vanduo per šaltas. A-rn-a --r-a-------in. Airnya terlalu dingin. A-r-y- t-r-a-u d-n-i-. ---------------------- Airnya terlalu dingin. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Sekara-g-s-y---a- k-luar -a-i a--. Sekarang saya mau keluar dari air. S-k-r-n- s-y- m-u k-l-a- d-r- a-r- ---------------------------------- Sekarang saya mau keluar dari air. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...