Buku frasa

ms Adverbs   »   eo Adverboj

100 [ratus]

Adverbs

Adverbs

100 [cent]

Adverboj

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Esperanto Main Lagi
pernah - tidak pernah j-- –---ko-aŭ--e jam – ankoraŭ ne j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
Adakah anda pernah ke Berlin? Ĉu -i --m e---s----B--l--o? Ĉu vi jam estis en Berlino? Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
Tidak, tidak pernah. N-,-an--ra- ne. Ne, ankoraŭ ne. N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
sesiapa – tidak ada sesiapa i- ---eniu iu – neniu i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? Ĉ------on---iun-----ie? Ĉu vi konas iun ĉi-tie? Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. N-,-m- ko-as-nen--n -i-t-e. Ne, mi konas neniun ĉi-tie. N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
masih - tidak lagi p-u-– ne-p-u plu – ne plu p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
Adakah anda masih tinggal lama di sini? Ĉ- -- p-u re-t-- -on-- -----e? Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. N-, mi----pl- r---a- l--g--ĉi---e. Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
sesuatu - tidak apa-apa a---r-- -o-----n-o pli ankoraŭ io – nenio pli a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? Ĉ- vi --tu- --i--i----ora- -on? Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. N-,-m- d-----s -enion p--. Ne, mi deziras nenion pli. N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
sesuatu - belum apa-apa ja- io - a-kor---n---o jam io – ankoraŭ nenio j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
Sudahkah anda makan sesuatu? Ĉ--vi j-m--anĝ-s--o-? Ĉu vi jam manĝis ion? Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. N-,-mi -a-ĝis -n--raŭ-ne-io-. Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi a-ko-aŭ -u-- --niu -li ankoraŭ iu – neniu pli a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
Adakah sesiapa mahu kopi? Ĉu --k--aŭ -- -a-us-k-fo-? Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. Ne, --niu---i. Ne, neniu pli. N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -