Buku frasa

ms Adverbs   »   kk Adverbs

100 [ratus]

Adverbs

Adverbs

100 [жүз]

100 [jüz]

Adverbs

[Üstewler]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
pernah - tidak pernah бұры---о----–-е-қ-шан бұрын-соңды – ешқашан б-р-н-с-ң-ы – е-қ-ш-н --------------------- бұрын-соңды – ешқашан 0
b-rı----ñd- – eşq-şan burın-soñdı – eşqaşan b-r-n-s-ñ-ı – e-q-ş-n --------------------- burın-soñdı – eşqaşan
Adakah anda pernah ke Berlin? Бұ----соңд--Берли-де-бо--п--а-ед----/---? Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Б-р-н-с-ң-ы Б-р-и-д- б-л-п п- е-і-і-/-е-? ----------------------------------------- Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 0
B-r-n-s-----Ber---de -o-ıp----e---iz-/-d--? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der? B-r-n-s-ñ-ı B-r-ï-d- b-l-p p- e-i-i- / d-r- ------------------------------------------- Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
Tidak, tidak pernah. Жо-- ---а-ан-б--м-ғ-----. Жоқ, ешқашан болмағанмын. Ж-қ- е-қ-ш-н б-л-а-а-м-н- ------------------------- Жоқ, ешқашан болмағанмын. 0
Jo-,-eş--şan-b--------ı-. Joq, eşqaşan bolmağanmın. J-q- e-q-ş-n b-l-a-a-m-n- ------------------------- Joq, eşqaşan bolmağanmın.
sesiapa – tidak ada sesiapa біреу – е-к-м біреу – ешкім б-р-у – е-к-м ------------- біреу – ешкім 0
b--ew - eşk-m birew – eşkim b-r-w – e-k-m ------------- birew – eşkim
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? Мұ--а-б--еуді --ни-ы- б-? Мұнда біреуді танисыз ба? М-н-а б-р-у-і т-н-с-з б-? ------------------------- Мұнда біреуді танисыз ба? 0
M---a-b-re--i tan--ız -a? Munda birewdi tanïsız ba? M-n-a b-r-w-i t-n-s-z b-? ------------------------- Munda birewdi tanïsız ba?
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. Жоқ, -ен-м--да ----мді -а-ымаймын. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Ж-қ- м-н м-н-а е-к-м-і т-н-м-й-ы-. ---------------------------------- Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 0
Jo--------und--eşki--i--a-ı-a-mın. Joq, men munda eşkimdi tanımaymın. J-q- m-n m-n-a e-k-m-i t-n-m-y-ı-. ---------------------------------- Joq, men munda eşkimdi tanımaymın.
masih - tidak lagi т--ы – --ді тағы – енді т-ғ- – е-д- ----------- тағы – енді 0
t--ı-–----i tağı – endi t-ğ- – e-d- ----------- tağı – endi
Adakah anda masih tinggal lama di sini? М--д--ә-і-ұ--- ------з -а? Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? М-н-а ә-і ұ-а- б-л-с-з б-? -------------------------- Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 0
M-nd- ä-----aq -o-as-z---? Munda äli uzaq bolasız ba? M-n-a ä-i u-a- b-l-s-z b-? -------------------------- Munda äli uzaq bolasız ba?
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. Ж--- -ен м--д- енд--ұ-а- б------ын. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Ж-қ- м-н м-н-а е-д- ұ-а- б-л-а-м-н- ----------------------------------- Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 0
J-q, -e---und--e----uzaq--o-ma---n. Joq, men munda endi uzaq bolmaymın. J-q- m-n m-n-a e-d- u-a- b-l-a-m-n- ----------------------------------- Joq, men munda endi uzaq bolmaymın.
sesuatu - tidak apa-apa та-ы -ір---е-- --теңе тағы бірдеңе – ештеңе т-ғ- б-р-е-е – е-т-ң- --------------------- тағы бірдеңе – ештеңе 0
t--ı----de-e - -şte-e tağı birdeñe – eşteñe t-ğ- b-r-e-e – e-t-ñ- --------------------- tağı birdeñe – eşteñe
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? Т-ғ---ірд--е-ішк---з---- м-? Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Т-ғ- б-р-е-е і-к-ң-з к-л м-? ---------------------------- Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 0
Tağı b-rd--e-i-kiñ-- kel me? Tağı birdeñe işkiñiz kel me? T-ğ- b-r-e-e i-k-ñ-z k-l m-? ---------------------------- Tağı birdeñe işkiñiz kel me?
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. Жоқ, -нді е-т--е--ер-к е---. Жоқ, енді ештеңе керек емес. Ж-қ- е-д- е-т-ң- к-р-к е-е-. ---------------------------- Жоқ, енді ештеңе керек емес. 0
Jo-,----- ---e-e k--e---me-. Joq, endi eşteñe kerek emes. J-q- e-d- e-t-ñ- k-r-k e-e-. ---------------------------- Joq, endi eşteñe kerek emes.
sesuatu - belum apa-apa б-р--ң--–--лі--ш--ңе бірдеңе – әлі ештеңе б-р-е-е – ә-і е-т-ң- -------------------- бірдеңе – әлі ештеңе 0
bi--e-e-- --i --t--e birdeñe – äli eşteñe b-r-e-e – ä-i e-t-ñ- -------------------- birdeñe – äli eşteñe
Sudahkah anda makan sesuatu? Сіз б--де-е-же--а-д--ыз б-? Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? С-з б-р-е-е ж-п а-д-ң-з б-? --------------------------- Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 0
S-- b-----------al-ı----ba? Siz birdeñe jep aldıñız ba? S-z b-r-e-e j-p a-d-ñ-z b-? --------------------------- Siz birdeñe jep aldıñız ba?
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. Жоқ- --н-әл---штеңе -ег-н -о-п-н. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Ж-қ- м-н ә-і е-т-ң- ж-г-н ж-қ-ы-. --------------------------------- Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 0
Joq,-m-n-ä-i eşt-ñ- jeg-n----p--. Joq, men äli eşteñe jegen joqpın. J-q- m-n ä-i e-t-ñ- j-g-n j-q-ı-. --------------------------------- Joq, men äli eşteñe jegen joqpın.
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi т--- --ре- - енд- -шкім тағы біреу – енді ешкім т-ғ- б-р-у – е-д- е-к-м ----------------------- тағы біреу – енді ешкім 0
t-ğ---i--w-– ---- -ş-im tağı birew – endi eşkim t-ğ- b-r-w – e-d- e-k-m ----------------------- tağı birew – endi eşkim
Adakah sesiapa mahu kopi? Т--ы бі--у ---- -ше -е? Тағы біреу кофе іше ме? Т-ғ- б-р-у к-ф- і-е м-? ----------------------- Тағы біреу кофе іше ме? 0
Tağı-bi--- -o-e--şe--e? Tağı birew kofe işe me? T-ğ- b-r-w k-f- i-e m-? ----------------------- Tağı birew kofe işe me?
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. Ж--- е-д--е-к----ш-ей--. Жоқ, енді ешкім ішпейді. Ж-қ- е-д- е-к-м і-п-й-і- ------------------------ Жоқ, енді ешкім ішпейді. 0
J--, end- ---im--şpe---. Joq, endi eşkim işpeydi. J-q- e-d- e-k-m i-p-y-i- ------------------------ Joq, endi eşkim işpeydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -