Buku frasa

ms Orientasi   »   eo Orientiĝo

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Esperanto Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? K-e--st---l---ur-----o-i--j-? K__ e____ l_ t______ o_______ K-e e-t-s l- t-r-s-a o-i-e-o- ----------------------------- Kie estas la turisma oficejo? 0
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? Ĉu -i -o--s--av--urbo-a--n? Ĉ_ m_ p____ h___ u_________ Ĉ- m- p-v-s h-v- u-b-m-p-n- --------------------------- Ĉu mi povus havi urbomapon? 0
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Ĉu -ez--v-bl--------ĉ--b---ĉi--ie? Ĉ_ r__________ h__________ ĉ______ Ĉ- r-z-r-e-l-s h-t-l-a-b-o ĉ---i-? ---------------------------------- Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? 0
Di manakah bandar lama? K---e------- --lnova--r-o? K__ e____ l_ m______ u____ K-e e-t-s l- m-l-o-a u-b-? -------------------------- Kie estas la malnova urbo? 0
Di manakah katedral? K-- -sta---a-kat--ra-o? K__ e____ l_ k_________ K-e e-t-s l- k-t-d-a-o- ----------------------- Kie estas la katedralo? 0
Di manakah muzium? Kie -s-------m-zeo? K__ e____ l_ m_____ K-e e-t-s l- m-z-o- ------------------- Kie estas la muzeo? 0
Di manakah anda boleh membeli setem? K-e-aĉete-----poŝtm---oj? K__ a________ p__________ K-e a-e-e-l-s p-ŝ-m-r-o-? ------------------------- Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? 0
Di manakah anda boleh membeli bunga? K-- --e--b--- f-or-j? K__ a________ f______ K-e a-e-e-l-s f-o-o-? --------------------- Kie aĉeteblas floroj? 0
Di manakah anda boleh membeli tiket? K---aĉete---- biletoj? K__ a________ b_______ K-e a-e-e-l-s b-l-t-j- ---------------------- Kie aĉeteblas biletoj? 0
Di manakah pelabuhan? K-------------av---? K__ e____ l_ h______ K-e e-t-s l- h-v-n-? -------------------- Kie estas la haveno? 0
Di manakah pasar? Kie -stas-l--b--aro? K__ e____ l_ b______ K-e e-t-s l- b-z-r-? -------------------- Kie estas la bazaro? 0
Di manakah istana? Kie--st----a--a---l-? K__ e____ l_ k_______ K-e e-t-s l- k-s-e-o- --------------------- Kie estas la kastelo? 0
Bilakah lawatan bermula? K--m -a-v-zit----m-nci-os? K___ l_ v_____ k__________ K-a- l- v-z-t- k-m-n-i-o-? -------------------------- Kiam la vizito komenciĝos? 0
Bilakah lawatan tamat? Ki-m l- v-zito-f-n----? K___ l_ v_____ f_______ K-a- l- v-z-t- f-n-ĝ-s- ----------------------- Kiam la vizito finiĝos? 0
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Ki-m-lo-g- -a -iz--- --ŭra-? K___ l____ l_ v_____ d______ K-o- l-n-e l- v-z-t- d-ŭ-a-? ---------------------------- Kiom longe la vizito daŭras? 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Mi--a-u- g--manp-r---nta- ĉ-ĉ-ron--. M_ ŝ____ g_______________ ĉ_________ M- ŝ-t-s g-r-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ------------------------------------ Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. Mi -a-u- i----aro-ant-n ĉi-e-ono-. M_ ŝ____ i_____________ ĉ_________ M- ŝ-t-s i-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ---------------------------------- Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. M----t-s-f--n-p-ro-ant-n-ĉ-ĉe---o-. M_ ŝ____ f______________ ĉ_________ M- ŝ-t-s f-a-c-a-o-a-t-n ĉ-ĉ-r-n-n- ----------------------------------- Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -