Buku frasa

ms Adverbs   »   ar ‫الظروف‬

100 [ratus]

Adverbs

Adverbs

‫100 [مائة]‬

100 [mayt]

‫الظروف‬

[alzurufa]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
pernah - tidak pernah ‫-ي --- مض---ـ- أبد-- /-ل-- -ع-‬ ‫في وقت مضى ـــ أبدا- / ليس بعد‬ ‫-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د- -------------------------------- ‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ 0
fy w-q- ---aa abda-n----ays---d fy waqt madaa abdaan / lays bed f- w-q- m-d-a a-d-a- / l-y- b-d -------------------------------- fy waqt madaa abdaan / lays bed
Adakah anda pernah ke Berlin? ‫---سب--أن -ن- -ي -رلين؟‬ ‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ ‫-ل س-ق أ- ك-ت ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ 0
hl sbq ----ku----i -a-li--? hl sbq 'an kunt fi barlina? h- s-q '-n k-n- f- b-r-i-a- --------------------------- hl sbq 'an kunt fi barlina?
Tidak, tidak pernah. ‫ل--أ--اً-‬ ‫لا،أبدا-.‬ ‫-ا-أ-د-ً-‬ ----------- ‫لا،أبداً.‬ 0
la---da-n. la,abdaan. l-,-b-a-n- ---------- la,abdaan.
sesiapa – tidak ada sesiapa ‫--د-ما ----لا أحد‬ ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د- ------------------- ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 0
ahd ma --a---had ahd ma la 'ahad a-d m- l- '-h-d ---------------- ahd ma la 'ahad
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? ‫أتعر- ---اً-ه-ا؟‬ ‫أتعرف أحدا- هنا؟‬ ‫-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-‬ ------------------ ‫أتعرف أحداً هنا؟‬ 0
a-era--ah--an----? ateraf ahdaan hna? a-e-a- a-d-a- h-a- ------------------ ateraf ahdaan hna?
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. ‫----ل- أع-- -ح--ً-‬ ‫لا، لا أعرف أحدا-.‬ ‫-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-‬ -------------------- ‫لا، لا أعرف أحداً.‬ 0
l--,--a 'aer---ahda-n. laa, la 'aerif ahdaan. l-a- l- '-e-i- a-d-a-. ---------------------- laa, la 'aerif ahdaan.
masih - tidak lagi ‫-- ---ل --ـ ----عد‬ ‫لا يزال ـــ لم يعد‬ ‫-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د- -------------------- ‫لا يزال ـــ لم يعد‬ 0
la--a---------ed la yazal lm yed l- y-z-l l- y-d ---------------- la yazal lm yed
Adakah anda masih tinggal lama di sini? ‫-ل س--قى ------ --ا؟‬ ‫هل ستبقى طويلا- هنا؟‬ ‫-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-‬ ---------------------- ‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ 0
h--s-ta-q-a-twyl-an---a? hl satabqaa twylaan hna? h- s-t-b-a- t-y-a-n h-a- ------------------------ hl satabqaa twylaan hna?
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. ‫-ا--ل- -ط-ل-البقا- ---.‬ ‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ ‫-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-‬ ------------------------- ‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ 0
l-, l- -u-i---lb-q-'-----. la, ln 'util albaqa' huna. l-, l- '-t-l a-b-q-' h-n-. -------------------------- la, ln 'util albaqa' huna.
sesuatu - tidak apa-apa ‫----آخ--ـ-ـ --أكثر-م--‬ ‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ ‫-ي- آ-ر ـ-ـ ل-أ-ث- م-.- ------------------------ ‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ 0
s--' akh-r- ----t--r min. shi' akhar laakthar min. s-i- a-h-r l-a-t-a- m-n- ------------------------- shi' akhar laakthar min.
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? ‫-ت-غ--في ت--و- -ش-و----ا-ي؟‬ ‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ ‫-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-‬ ----------------------------- ‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ 0
at----a- f- ta-a--- -a----b '--d--i? atarghab fi tanawul mashrub 'iidafi? a-a-g-a- f- t-n-w-l m-s-r-b '-i-a-i- ------------------------------------ atarghab fi tanawul mashrub 'iidafi?
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. ‫ل-- ل- أر-د-أ--ر ----ل-.‬ ‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ ‫-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-‬ -------------------------- ‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ 0
la--la '--id--ak---r min d-al--a. la, la 'urid 'akthar min dhalaka. l-, l- '-r-d '-k-h-r m-n d-a-a-a- --------------------------------- la, la 'urid 'akthar min dhalaka.
sesuatu - belum apa-apa ‫-د-... ـ-ـ -----ع-‬ ‫قد ... ـــ ليس بعد‬ ‫-د .-. ـ-ـ ل-س ب-د- -------------------- ‫قد ... ـــ ليس بعد‬ 0
q---..- la-s--ed qd ... lays bed q- .-. l-y- b-d ---------------- qd ... lays bed
Sudahkah anda makan sesuatu? ‫ه- أكل--ش---ً ؟‬ ‫هل أكلت شيئا- ؟‬ ‫-ل أ-ل- ش-ئ-ً ؟- ----------------- ‫هل أكلت شيئاً ؟‬ 0
hl '-k--a--shyy--- ? hl 'akalat shyyaan ? h- '-k-l-t s-y-a-n ? -------------------- hl 'akalat shyyaan ?
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. ‫ل-- -م-آكل --ئا--ب-د-‬ ‫لا، لم آكل شيئا- بعد.‬ ‫-ا- ل- آ-ل ش-ئ-ً ب-د-‬ ----------------------- ‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ 0
laa,--m----l-s--y--- -ae--. laa, lm akil shyyaan baeda. l-a- l- a-i- s-y-a-n b-e-a- --------------------------- laa, lm akil shyyaan baeda.
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi ‫--د-م--ـ-ـ ------‬ ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د- ------------------- ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 0
ah--m- -l---ahad ahd ma la 'ahad a-d m- l- '-h-d ---------------- ahd ma la 'ahad
Adakah sesiapa mahu kopi? ‫هل هن-ك أ-- --ي----و--‬ ‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ ‫-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟- ------------------------ ‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ 0
h---u--k --d--u-i- -a-uta? hl hunak ahd yurid qahuta? h- h-n-k a-d y-r-d q-h-t-? -------------------------- hl hunak ahd yurid qahuta?
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. ‫-ا- ل---ح--‬ ‫لا، لا أحد.‬ ‫-ا- ل- أ-د-‬ ------------- ‫لا، لا أحد.‬ 0
la,--- --hd-. la, la 'ahda. l-, l- '-h-a- ------------- la, la 'ahda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -