pernah - tidak pernah
ե-բ-- ----բեք
երբևէ - երբեք
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
yer-e-e - yerbek’
yerbeve - yerbek’
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
pernah - tidak pernah
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
Adakah anda pernah ke Berlin?
Ե--և--մ--ա-գա- Բե--ի-ո---ե-----ե-:
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Ye-be-- m- a---m-B-----num-yegh--- ye-’
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Adakah anda pernah ke Berlin?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Tidak, tidak pernah.
Ո-,-ոչ -- ան--մ:
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V-ch’--vo--- m- -ng-m
Voch’, voch’ mi angam
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Tidak, tidak pernah.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
sesiapa – tidak ada sesiapa
ինչ-որ -ե-ը --ոչ ոք
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
i-c-’--o----ky - -oc----o-’
inch’-vor meky - voch’ vok’
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
sesiapa – tidak ada sesiapa
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
Ինչ-ո----կի- (ոչ--քի)ա--տեղ--ա-ա----մ -ք:
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
Inch’ vor-me-in--v-ch--vo-’--ay---gh cha-ach--՞m-y--’
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
Ո-,-ես-ա--տ---ոչ-մեկի-ո---ք-- չեմ-ճ-ն-չում:
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
V----, ----a---e---vo-h--m-ki-v-c-’ v-k-i)-ch-y-- ---n-----m
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
masih - tidak lagi
դ-ռ - ա-լ-ս
դեռ - այլևս
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
derr ------vs
derr - aylevs
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
masih - tidak lagi
դեռ - այլևս
derr - aylevs
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
Ա--տ-ղ--եռ երկա-ր--ք-մ-ալ-ւ:
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
A----gh d-r- y----՞--yek- -n-lu
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
Ո-, --------ղ---լ-- չե---նալ-ւ:
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V--h-----s-a-s-eg- -ylevs c---em--n--u
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
sesuatu - tidak apa-apa
դ-ռ-ի-չ----բա-- ---նչ
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
der- -n----v----an- ---h’inc-’
derr inch’ vor ban- voch’inch’
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
sesuatu - tidak apa-apa
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
Դ-- -ն- -- --ն ու--ւ-մ եք-խ-ել:
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
D--- i--h’ v-------uzu---y-k’ --m-l
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
Ո-,--ս ոչի-- -ե---ւ-ու-:
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
V--h-----s -o-h--nch- ch’y-m ---m
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
sesuatu - belum apa-apa
ա-դե- --չ--ր-բ-ն --դե--ո-ի-չ
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
a--e----c-’--o- b-n-- der---o--’in--’
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
sesuatu - belum apa-apa
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
Sudahkah anda makan sesuatu?
Ա-դեն ի-- ---բան -ե-ե՞--եք:
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
A--e--i-ch- vo----- kere-- -ek’
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Sudahkah anda makan sesuatu?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
Ոչ---եռ ես-ո-ինչ չ-մ -երել:
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
V--h---d----y---vo--’--c-- --’-e- -e-el
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
ու-ի-ը-- --րի- ոչ ոք
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
uri-h- – -ri-- v-c----ok’
urishy – urish voch’ vok’
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
Adakah sesiapa mahu kopi?
Ի-չ--ր մեկը--ուր---ա--ան---մ--:
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I-ch’-vo- --k----rch-ts’a-ka--՞- e
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Adakah sesiapa mahu kopi?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
Ոչ, ---ո-:
Ոչ, ոչ ոք:
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V---’- --ch- ---’
Voch’, voch’ vok’
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’