Ordliste

nn Subordinate clauses: that 1   »   pa ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 1

91 [nittiein]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [ਇਕਾਨਵੇਂ]

91 [Ikānavēṁ]

ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 1

[adhīna – upavāka 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Punjabi Spel Meir
Kanskje det blir betre vêr i morgon. ਸ਼--- -ੱ--ਹ---ਸ- -ੱ-----ੋਂ ਚ--ਾ ਹੋ--। ਸ਼--- ਕ---- ਮ--- ਅ-- ਨ---- ਚ--- ਹ---- ਸ਼-ਇ- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਸ- ਅ-ਜ ਨ-ਲ-ਂ ਚ-ਗ- ਹ-ਵ-। ------------------------------------ ਸ਼ਾਇਦ ਕੱਲ੍ਹ ਮੌਸਮ ਅੱਜ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇ। 0
śā-i-a-k----a maus--- -j-----ō- c-gā-h---. ś----- k----- m------ a-- n---- c--- h---- ś-'-d- k-l-h- m-u-a-a a-a n-l-ṁ c-g- h-v-. ------------------------------------------ śā'ida kal'ha mausama aja nālōṁ cagā hōvē.
Korleis veit du det? ਇਹ -ੈਨੂੰ-ਕਿ-ਥੋ- -ਤਾ -ੱ--ਆ? ਇ- ਤ---- ਕ----- ਪ-- ਲ----- ਇ- ਤ-ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੋ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਆ- -------------------------- ਇਹ ਤੈਨੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ? 0
Ih------- -i---ṁ--a-ā -a---ā? I-- t---- k----- p--- l------ I-a t-i-ū k-t-ō- p-t- l-g-'-? ----------------------------- Iha tainū kithōṁ patā lagi'ā?
Eg håpar det blir betre. ਮ-ਨ-ੰ ਉ-ੀਦ -- -ਿ -----ਲ--ੰ----ੋ----। ਮ---- ਉ--- ਹ- ਕ- ਇ- ਨ-- ਚ--- ਹ------ ਮ-ਨ-ੰ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਇ- ਨ-ਲ ਚ-ਗ- ਹ-ਵ-ਗ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ। 0
Mainū----d--hai -- --a n-la-c-----ō--g-. M---- u---- h-- k- i-- n--- c--- h------ M-i-ū u-ī-a h-i k- i-a n-l- c-g- h-v-g-. ---------------------------------------- Mainū umīda hai ki isa nāla cagā hōvēgā.
Han kjem heilt sikkert. ਉ- ਯ-ੀ-- --ਗ-। ਉ- ਯ---- ਆ---- ਉ- ਯ-ੀ-ਨ ਆ-ਗ-। -------------- ਉਹ ਯਕੀਨਨ ਆਏਗਾ। 0
U-a-y--īnana-ā'ē-ā. U-- y------- ā----- U-a y-k-n-n- ā-ē-ā- ------------------- Uha yakīnana ā'ēgā.
Er det sikkert? ਕੀ-ਇਹ ----ਿ--ਹੈ? ਕ- ਇ- ਨ----- ਹ-- ਕ- ਇ- ਨ-ਸ਼-ਿ- ਹ-? ---------------- ਕੀ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ? 0
K--iha ----ci-----i? K- i-- n------- h--- K- i-a n-ś-c-t- h-i- -------------------- Kī iha niśacita hai?
Eg veit at han kjem. ਮੈਨੂੰ -ਤਾ -- -- -ਹ ------ -ੈ। ਮ---- ਪ-- ਹ- ਕ- ਉ- ਆ ਰ--- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ- ਕ- ਉ- ਆ ਰ-ਹ- ਹ-। ----------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M--n- pa------ki uh--ā-ri-ā hai. M---- p--- h- k- u-- ā r--- h--- M-i-ū p-t- h- k- u-a ā r-h- h-i- -------------------------------- Mainū patā hē ki uha ā rihā hai.
Han ringjer sikkert. ਉ---ੱ----ਚ--ੋਨ-ਕਰ---। ਉ- ਸ------ ਫ-- ਕ----- ਉ- ਸ-ਚ-ੁ-ਚ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- --------------------- ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
Uha s----uca-phōna--a-ē--. U-- s------- p---- k------ U-a s-c-m-c- p-ō-a k-r-g-. -------------------------- Uha sacamuca phōna karēgā.
Er det sant? ਸੱ-? ਸ--- ਸ-ਚ- ---- ਸੱਚ? 0
Saca? S---- S-c-? ----- Saca?
Eg trur (at) han ringjer. ਮੈਨੂ- -ੱ-ਦਾ ਹ- ---ਉ- ----ਕ-ੇ-ਾ। ਮ---- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਫ-- ਕ----- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਉ- ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- ------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
M-i-ū la---- -ai k- -ha ph----k----ā. M---- l----- h-- k- u-- p---- k------ M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a p-ō-a k-r-g-. ------------------------------------- Mainū lagadā hai ki uha phōna karēgā.
Vinen er sikkert gamal. ਅੰ-ੂ---ਸ਼ਰਾ--ਨ-ਸ਼-ਿਤ -ੂ- -ਾਲ---ਰਾਣ- --। ਅ----- ਸ਼--- ਨ----- ਰ-- ਨ-- ਪ----- ਹ-- ਅ-ਗ-ਰ- ਸ਼-ਾ- ਨ-ਸ਼-ਿ- ਰ-ਪ ਨ-ਲ ਪ-ਰ-ਣ- ਹ-। ------------------------------------- ਅੰਗੂਰੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਰੂਪ ਨਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। 0
Agū-ī --rā-- niś--i-- rūp--n--a--urāṇ---ai. A---- ś----- n------- r--- n--- p----- h--- A-ū-ī ś-r-b- n-ś-c-t- r-p- n-l- p-r-ṇ- h-i- ------------------------------------------- Agūrī śarāba niśacita rūpa nāla purāṇī hai.
Veit du det sikkert? ਕੀ-ਤ--ੂ- ਸੱ-ੀਂ-ਪਤਾ---? ਕ- ਤ---- ਸ---- ਪ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ-ਚ-ਂ ਪ-ਾ ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਚੀਂ ਪਤਾ ਹੈ? 0
Kī t-i-- -----------ha-? K- t---- s---- p--- h--- K- t-i-ū s-c-ṁ p-t- h-i- ------------------------ Kī tainū sacīṁ patā hai?
Eg går ut frå at han er gamal. ਮ-ਨੂ- -ੱਗ-ਾ -- -ਿ--ਹ ਬੁ--- ਹ-? ਮ---- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਬ---- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਉ- ਬ-ੱ-ਾ ਹ-? ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੁੱਢਾ ਹੈ? 0
Mai-ū ----d- -a- -i-uh- buḍ-- ---? M---- l----- h-- k- u-- b---- h--- M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a b-ḍ-ā h-i- ---------------------------------- Mainū lagadā hai ki uha buḍhā hai?
Sjefen vår ser flott ut. ਸ--ਾ ---- -ੰ-------- -ੈ। ਸ--- ਸ--- ਚ--- ਦ---- ਹ-- ਸ-ਡ- ਸ-ਹ- ਚ-ਗ- ਦ-ਖ-ਾ ਹ-। ------------------------ ਸਾਡਾ ਸਾਹਬ ਚੰਗਾ ਦਿਖਦਾ ਹੈ। 0
S-ḍā-sāh-----ag- -ikh-dā ha-. S--- s----- c--- d------ h--- S-ḍ- s-h-b- c-g- d-k-a-ā h-i- ----------------------------- Sāḍā sāhaba cagā dikhadā hai.
Synest du det? ਤ-ਹਾਨੂੰ---ਾ --ਗ-ਾ -ੈ। ਤ------ ਐ-- ਲ---- ਹ-- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਐ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। --------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਸਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
T-h--ū-ai-- ----d- -a-. T----- a--- l----- h--- T-h-n- a-s- l-g-d- h-i- ----------------------- Tuhānū aisā lagadā hai.
Eg synest at han ser veldig flott ut. ਮੈਨ-- ----- ਹੈ--- ਤੁ--ਹ---------ਤ --ਗ- ਦਿੱਖ-- ਹੈ। ਮ---- ਲ---- ਹ- ਕ- ਤ-- ਹ-- ਵ- ਬ--- ਚ--- ਦ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਤ-ਹ ਹ-ਣ ਵ- ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਦ-ੱ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹ ਹੁਣ ਵੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਦਿੱਖਦਾ ਹੈ। 0
M---ū-la---- -ai -- t-ha--u-a -ī ba-ut- --gā d---------i. M---- l----- h-- k- t--- h--- v- b----- c--- d------ h--- M-i-ū l-g-d- h-i k- t-h- h-ṇ- v- b-h-t- c-g- d-k-a-ā h-i- --------------------------------------------------------- Mainū lagadā hai ki tuha huṇa vī bahuta cagā dikhadā hai.
Sjefen har sikkert ein kjærast. ਸ-ਹ-----ਸਚਮੁ---ੱਕ--ੋਸ--ਹੈ। ਸ--- ਦ- ਸ---- ਇ-- ਦ--- ਹ-- ਸ-ਹ- ਦ- ਸ-ਮ-ਚ ਇ-ਕ ਦ-ਸ- ਹ-। -------------------------- ਸਾਹਬ ਦੀ ਸਚਮੁਚ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
Sāh--a ---s-cam-c--ik- d-sata-hai. S----- d- s------- i-- d----- h--- S-h-b- d- s-c-m-c- i-a d-s-t- h-i- ---------------------------------- Sāhaba dī sacamuca ika dōsata hai.
Trur du det? ਕ----ਨ-ੰ---ਮੁੱ- -ੱਗ-ਾ --? ਕ- ਤ---- ਸ----- ਲ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ-ਮ-ੱ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸਚਮੁੱਚ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K- tai-ū -a--muc- l-g--- hai? K- t---- s------- l----- h--- K- t-i-ū s-c-m-c- l-g-d- h-i- ----------------------------- Kī tainū sacamuca lagadā hai?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast. ਇ- ਸ--ਵ -ੈ-ਕ-----ਦੀ-ਇ-ਕ ਦੋਸਤ---। ਇ- ਸ--- ਹ- ਕ- ਤ---- ਇ-- ਦ--- ਹ-- ਇ- ਸ-ਭ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ੀ ਇ-ਕ ਦ-ਸ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸਦੀ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
I---s--------ai -----s-----ka --sa-a--ai. I-- s------ h-- k- t----- i-- d----- h--- I-a s-b-a-a h-i k- t-s-d- i-a d-s-t- h-i- ----------------------------------------- Iha sabhava hai ki tusadī ika dōsata hai.

Det spanske språket

Spansk er eitt av verdsspråka. Det er morsmål for meir enn 380 millionar menneske. I tillegg er det andre språk for svært mange menneske. Dermed er spansk eitt av dei viktigaste språka på planeten. Og det er det største av alle dei romanske språka. Dei spansktalande sjølve kallar språket sitt español eller castellano. Omgrepet castellano fortel kor det spanske språket kjem frå. Det utvikla seg frå daglegtalen i Castilla. Dei fleste spanjolar tala kastiljansk så tidleg som det 16. hundreåret. I dag blir omgrepa español og castellano brukt om einannan. Men dei kan òg vere politisk lada. Spansk vart utbreidd gjennom erobringar og kolonisering. Spansk blir òg tala i Vest-Afrika og på Filippinane. Dei fleste spanskspråklege menneske bur i Amerika. I Mellom- og Sør-Amerika er spansk det største språket. Men òg i USA veks talet på spanskspråklege. Om lag 50 millionar menneske i USA talar spansk. Det er fleire enn i Spania! Spansk i Amerika skil seg frå spansk i Europa. Desse skilnadene ser vi mest i ordtilfanget og grammatikken. I Amerika brukar dei til dømes ei anna fortidsform. Det er òg mange skilnader i ordtilfanget. Nokre ord finst berre i Amerika, andre berre i Spania. Men spansken er ikkje einskapleg i Amerika heller. Det finst forskjellige variantar av amerikansk spansk. Etter engelsk er spansk det mest studerte framandspråket i verda. Og det er nokså snøgt å lære. Kva ventar du på? - ¡Vamos!