беларуская » інданезійская   Гутарка 1


20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [dua puluh]

Percakapan Kecil 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [dua puluh]

Percakapan Kecil 1

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяbahasa Indonesia
Сядайце, калі ласка! Bu----- d--- A--- s------- m------!
Адчувайце сябе як дома! Ra----- s------ d- r---- s------!
Што жадаеце выпіць? An-- i---- m---- a--?
   
Вы любіце музыку? An-- s--- m----?
Мне падабаецца класічная музыка. Sa-- s--- m---- k-----.
Вось мае кампакт-дыскі. In- s---- C- s---.
   
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Ap- A--- b------ a--- m----?
Вось мая гітара. In- g---- s---.
Вы любіце спяваць? Ap---- A--- s--- b--------?
   
У Вас ёсць дзеці? Ap---- A--- p---- a---?
У Вас ёсць сабака? Ap---- A--- p---- a-----?
У Вас ёсць кот? Ap---- A--- p---- k-----?
   
Вось мае кніжкі. In- b-------- s---.
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Sa-- s----- m------ b--- i--.
Што Вы любіце чытаць? An-- s--- m------ a--?
   
Вы ходзіце на канцэрты? An-- s--- p---- k- k-----?
Вы ходзіце ў тэатр? An-- s--- p---- k- t-----?
Вы ходзіце ў оперу? An-- s--- p---- k- o----?
   

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: "Ад мамы!" Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін "родная мова" існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны.

Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!