Размоўнік

be Дні тыдня   »   id Hari-hari dalam seminggu

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [sembilan]

Hari-hari dalam seminggu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
панядзелак S--in S____ S-n-n ----- Senin 0
аўторак Selasa S_____ S-l-s- ------ Selasa 0
серада Rabu R___ R-b- ---- Rabu 0
чацвер K-mis K____ K-m-s ----- Kamis 0
пятніца J-mat J____ J-m-t ----- Jumat 0
субота S---u S____ S-b-u ----- Sabtu 0
нядзеля M-nggu M_____ M-n-g- ------ Minggu 0
тыдзень mi-gg---ni m_____ i__ m-n-g- i-i ---------- minggu ini 0
з панядзелка да нядзелі d----Se--- sam-ai Min-gu d___ S____ s_____ M_____ d-r- S-n-n s-m-a- M-n-g- ------------------------ dari Senin sampai Minggu 0
Першы дзень – панядзелак. H-ri---r--ma -dalah-Se---. H___ p______ a_____ S_____ H-r- p-r-a-a a-a-a- S-n-n- -------------------------- Hari pertama adalah Senin. 0
Другі дзень – аўторак. H--i--ed-- a---ah--e---a. H___ k____ a_____ S______ H-r- k-d-a a-a-a- S-l-s-. ------------------------- Hari kedua adalah Selasa. 0
Трэці дзень – серада. H-ri-ket-ga --al-------. H___ k_____ a_____ R____ H-r- k-t-g- a-a-a- R-b-. ------------------------ Hari ketiga adalah Rabu. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. Har- k--mp-- -d--ah Kami-. H___ k______ a_____ K_____ H-r- k-e-p-t a-a-a- K-m-s- -------------------------- Hari keempat adalah Kamis. 0
Пяты дзень – пятніца. Ha-i---lim--ad--a- Ju-at. H___ k_____ a_____ J_____ H-r- k-l-m- a-a-a- J-m-t- ------------------------- Hari kelima adalah Jumat. 0
Шосты дзень – субота. Hari-keena---da--- S-btu. H___ k_____ a_____ S_____ H-r- k-e-a- a-a-a- S-b-u- ------------------------- Hari keenam adalah Sabtu. 0
Сёмы дзень – нядзеля. Har- ke-u-u----alah----g--. H___ k______ a_____ M______ H-r- k-t-j-h a-a-a- M-n-g-. --------------------------- Hari ketujuh adalah Minggu. 0
У тыдні сем дзён. S-t--ming---me----ki-tu--h h-r-. S___ m_____ m_______ t____ h____ S-t- m-n-g- m-m-l-k- t-j-h h-r-. -------------------------------- Satu minggu memiliki tujuh hari. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Ki-- --nya-b-----a----a--ari. K___ h____ b______ l___ h____ K-t- h-n-a b-k-r-a l-m- h-r-. ----------------------------- Kita hanya bekerja lima hari. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!