Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   id Hitungan nomor urut

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. B-lan-pe-t----adala----n-ar-. B---- p------ a----- J------- B-l-n p-r-a-a a-a-a- J-n-a-i- ----------------------------- Bulan pertama adalah Januari. 0
Другі месяц – люты. Bula- -ed---a-a-a- F---ua--. B---- k---- a----- F-------- B-l-n k-d-a a-a-a- F-b-u-r-. ---------------------------- Bulan kedua adalah Februari. 0
Трэці месяц – сакавік. B--an----iga------- M-r-t. B---- k----- a----- M----- B-l-n k-t-g- a-a-a- M-r-t- -------------------------- Bulan ketiga adalah Maret. 0
Чацвёрты месяц – красавік. B---n ke---at --alah-A-ril. B---- k------ a----- A----- B-l-n k-e-p-t a-a-a- A-r-l- --------------------------- Bulan keempat adalah April. 0
Пяты месяц – май. B-l---k---m----a-ah M-i. B---- k----- a----- M--- B-l-n k-l-m- a-a-a- M-i- ------------------------ Bulan kelima adalah Mei. 0
Шосты месяц – чэрвень. Bula--ke-n-----a-a-----i. B---- k----- a----- J---- B-l-n k-e-a- a-a-a- J-n-. ------------------------- Bulan keenam adalah Juni. 0
Шэсць месяцаў – гэта палова года. E-a----la---er--ti-----n--h t--u-. E--- b---- b------ s------- t----- E-a- b-l-n b-r-r-i s-t-n-a- t-h-n- ---------------------------------- Enam bulan berarti setengah tahun. 0
Студзень, люты, сакавік, Ja-u-r-, Feb---r-,--a--t, J------- F-------- M----- J-n-a-i- F-b-u-r-, M-r-t- ------------------------- Januari, Februari, Maret, 0
красавік, май і чэрвень. Ap-i------ d-n -u-i. A----- M-- d-- J---- A-r-l- M-i d-n J-n-. -------------------- April, Mei dan Juni. 0
Сёмы месяц – ліпень. Bu--n ket---h-a-a----Ju--. B---- k------ a----- J---- B-l-n k-t-j-h a-a-a- J-l-. -------------------------- Bulan ketujuh adalah Juli. 0
Восьмы месяц – жнівень. Bul-n-ked--a----a-a--- --ustus. B---- k-------- a----- A------- B-l-n k-d-l-p-n a-a-a- A-u-t-s- ------------------------------- Bulan kedelapan adalah Agustus. 0
Дзевяты месяц – верасень. Bul-n -e--mbil-- a--lah S------e-. B---- k--------- a----- S--------- B-l-n k-s-m-i-a- a-a-a- S-p-e-b-r- ---------------------------------- Bulan kesembilan adalah September. 0
Дзесяты месяц – кастрычнік. Bul-n -e---ul-- adal-h----ober. B---- k-------- a----- O------- B-l-n k-s-p-l-h a-a-a- O-t-b-r- ------------------------------- Bulan kesepuluh adalah Oktober. 0
Адзінаццаты месяц – лістапад. Bu-an -e-e-el-s-a----h-----m---. B---- k-------- a----- N-------- B-l-n k-s-b-l-s a-a-a- N-v-m-e-. -------------------------------- Bulan kesebelas adalah November. 0
Дванаццаты месяц – снежань. Bu-a----d-a ---a- adal-h-Des-m-e-. B---- k---- b---- a----- D-------- B-l-n k-d-a b-l-s a-a-a- D-s-m-e-. ---------------------------------- Bulan kedua belas adalah Desember. 0
Дванаццаць месяцаў – гэта год. Du- b-l----ula--a----- -atu -ah--. D-- b---- b---- a----- s--- t----- D-a b-l-s b-l-n a-a-a- s-t- t-h-n- ---------------------------------- Dua belas bulan adalah satu tahun. 0
Ліпень, жнівень, верасень, J--i--Ag-st-s, S---e-be-, J---- A------- S--------- J-l-, A-u-t-s- S-p-e-b-r- ------------------------- Juli, Agustus, September, 0
кастрычнік, лістапад і снежань. Okt-b--- Nov--ber -a---e---ber. O------- N------- d-- D-------- O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Desember. 0

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...