Размоўнік

be Фарбы   »   id Warna

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [empat belas]

Warna

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Снег белы. Sa-ju -er-a--a put-h. Salju berwarna putih. S-l-u b-r-a-n- p-t-h- --------------------- Salju berwarna putih. 0
Сонца жоўтае. M---ha-------a-n- -u-in-. Matahari berwarna kuning. M-t-h-r- b-r-a-n- k-n-n-. ------------------------- Matahari berwarna kuning. 0
Апельсін аранжавы. Buah ----k --rw-rna---an--. Buah jeruk berwarna oranye. B-a- j-r-k b-r-a-n- o-a-y-. --------------------------- Buah jeruk berwarna oranye. 0
Вішня чырвоная. B-ah c--i--e-----a--er--. Buah ceri berwarna merah. B-a- c-r- b-r-a-n- m-r-h- ------------------------- Buah ceri berwarna merah. 0
Неба сіняе. L--g-- -er--r-a--i-u. Langit berwarna biru. L-n-i- b-r-a-n- b-r-. --------------------- Langit berwarna biru. 0
Трава зялёная. Ru-pu---er-a--a-h-ja-. Rumput berwarna hijau. R-m-u- b-r-a-n- h-j-u- ---------------------- Rumput berwarna hijau. 0
Зямля карычневая. T-na- -e-wa------k--at. Tanah berwarna cokelat. T-n-h b-r-a-n- c-k-l-t- ----------------------- Tanah berwarna cokelat. 0
Хмара шэрая. Aw-n-ber-ar-- -bu-abu. Awan berwarna abu-abu. A-a- b-r-a-n- a-u-a-u- ---------------------- Awan berwarna abu-abu. 0
Шыны чорныя. B-n --r---na-----m. Ban berwarna hitam. B-n b-r-a-n- h-t-m- ------------------- Ban berwarna hitam. 0
Якога колеру снег? Белага. Ap- w-rn- sa-j-- -u---. Apa warna salju? Putih. A-a w-r-a s-l-u- P-t-h- ----------------------- Apa warna salju? Putih. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. A-a w-rna --t----i? Kuning. Apa warna matahari? Kuning. A-a w-r-a m-t-h-r-? K-n-n-. --------------------------- Apa warna matahari? Kuning. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Apa ---na j-r--- --an-e. Apa warna jeruk? Oranye. A-a w-r-a j-r-k- O-a-y-. ------------------------ Apa warna jeruk? Oranye. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. Ap- -a-na-buah c-ri? ----h. Apa warna buah ceri? Merah. A-a w-r-a b-a- c-r-? M-r-h- --------------------------- Apa warna buah ceri? Merah. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Apa -a------ngi----ir-. Apa warna langit? Biru. A-a w-r-a l-n-i-? B-r-. ----------------------- Apa warna langit? Biru. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. A-a--a-na-rum------i-au. Apa warna rumput? Hijau. A-a w-r-a r-m-u-? H-j-u- ------------------------ Apa warna rumput? Hijau. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. Ap- wa--- tanah- Cok--at. Apa warna tanah? Cokelat. A-a w-r-a t-n-h- C-k-l-t- ------------------------- Apa warna tanah? Cokelat. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. Ap- -a-n- --a-- Ab---bu. Apa warna awan? Abu-abu. A-a w-r-a a-a-? A-u-a-u- ------------------------ Apa warna awan? Abu-abu. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. Ap- -arn--ba-- --t--. Apa warna ban? Hitam. A-a w-r-a b-n- H-t-m- --------------------- Apa warna ban? Hitam. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!