Размоўнік

be Пачуцці   »   id Perasaan

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
мець жаданне K--ng---n K-------- K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
У нас ёсць жаданне. Ka-- me----k- -e--g---n. K--- m------- k--------- K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
У нас няма жадання. Kami-tid----em-l--i --ingi-an. K--- t---- m------- k--------- K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
баяцца R--a -a-ut R--- t---- R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Я баюся. Sa---m-ra-a-ta-ut. S--- m----- t----- S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Я не баюся. Saya ti-ak-m-ra-a--akut. S--- t---- m----- t----- S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
мець час P-ny- wa--u P---- w---- P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Ён мае час. D-a-pun---w--tu. D-- p---- w----- D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Ён не мае часу. D-a---dak -u-ya w---u. D-- t---- p---- w----- D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
сумаваць R-sa-----n R--- b---- R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Яна сумуе. Di--mera-- b-s--. D-- m----- b----- D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Яна не сумуе. Di- tid-- mer-sa b---n. D-- t---- m----- b----- D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
быць галодным Ra-a----ar R--- l---- R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Вы галодныя? Apa----k-li-n-----sa -----? A----- k----- m----- l----- A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Вы не галодныя? Apa--h --li-n-tidak -e---a-la---? A----- k----- t---- m----- l----- A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
хацець піць Ra-- haus R--- h--- R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Яны хочуць піць. A-da -era-a-----. A--- m----- h---- A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Яны не хочуць піць. Merek----dak----a-a-ha--. M----- t---- m----- h---- M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!