Размоўнік

be Часткі цела   »   id Bagian-bagian tubuh

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [lima puluh delapan]

Bagian-bagian tubuh

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. Sa-- m--------- s------ p---. Saya menggambar seorang pria. 0
Спачатку галаву. Pe---------- k--------. Pertama-tama kepalanya. 0
У мужчыны на галаве капялюш. Pr-- i-- m------ t---. Pria itu memakai topi. 0
Валасоў не бачна. Ra------- t---- k--------. Rambutnya tidak kelihatan. 0
Вушэй таксама не бачна. Te-------- j--- t---- k--------. Telinganya juga tidak kelihatan. 0
Спіну таксама не бачна. Pu--------- j--- t---- k--------. Punggungnya juga tidak kelihatan. 0
Я малюю вочы і рот. Sa-- m--------- m--- d-- m-------. Saya menggambar mata dan mulutnya. 0
Мужчына танцуе і смяецца. Pr-- i-- b------- d-- t------. Pria itu berdansa dan tertawa. 0
У мужчыны доўгі нос. Pr-- i-- m-------- h----- y--- p------. Pria itu mempunyai hidung yang panjang. 0
Ён нясе ў руках палку. Di- m------- t------ d- t--------. Dia memegang tongkat di tangannya. 0
У яго павязаны шалік вакол шыі. Di- m--------- s--- d- l-------. Dia mengenakan syal di lehernya. 0
Цяпер зіма і холадна. In- m---- d----- d-- c------- d-----. Ini musim dingin dan cuacanya dingin. 0
Рукі моцныя. Ta------- k---. Tangannya kuat. 0
Ногі таксама моцныя. Ka----- j--- k---. Kakinya juga kuat. 0
Мужчына са снегу. Pr-- i-- t------ d--- s----. Pria itu terbuat dari salju. 0
Ён не носіць штаноў і паліто. Di- t---- m--------- c----- d-- m-----. Dia tidak mengenakan celana dan mantel. 0
Але мужчына не замярзае. Ta-- p--- i-- t---- k---------. Tapi pria itu tidak kedinginan. 0
Ён – снегавік. Di- i-- b----- s----. Dia itu boneka salju. 0

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…