Размоўнік

be У рэстаране 3   »   id Di Restoran 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [tiga puluh satu]

Di Restoran 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. S-----ngi- -ak-n-n-pe-----. S--- i---- m------ p------- S-y- i-g-n m-k-n-n p-m-u-a- --------------------------- Saya ingin makanan pembuka. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. Saya---g---s-la--. S--- i---- s------ S-y- i-g-n s-l-d-. ------------------ Saya ingin selada. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. Saya in--- sup. S--- i---- s--- S-y- i-g-n s-p- --------------- Saya ingin sup. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. Sa-----g---m------ ---u-u-. S--- i---- m------ p------- S-y- i-g-n m-k-n-n p-n-t-p- --------------------------- Saya ingin makanan penutup. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. Saya--ngin--- d--gan k---. S--- i---- e- d----- k---- S-y- i-g-n e- d-n-a- k-i-. -------------------------- Saya ingin es dengan krim. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. S--a --gin buah--ua-a--a--u----u. S--- i---- b---------- a--- k---- S-y- i-g-n b-a---u-h-n a-a- k-j-. --------------------------------- Saya ingin buah-buahan atau keju. 0
Мы хацелі б паснедаць. K--i-i---n s---pan. K--- i---- s------- K-m- i-g-n s-r-p-n- ------------------- Kami ingin sarapan. 0
Мы хацелі б паабедаць. Ka-i-ingin m-k-n-s-ang. K--- i---- m---- s----- K-m- i-g-n m-k-n s-a-g- ----------------------- Kami ingin makan siang. 0
Мы хацелі б павячэраць. Kami i---- -akan ma---. K--- i---- m---- m----- K-m- i-g-n m-k-n m-l-m- ----------------------- Kami ingin makan malam. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? A-- -a-g----a in---k-- un-u----r-p--? A-- y--- A--- i------- u---- s------- A-a y-n- A-d- i-g-n-a- u-t-k s-r-p-n- ------------------------------------- Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? Rot- d-n-a- ------d---m--u? R--- d----- s---- d-- m---- R-t- d-n-a- s-l-i d-n m-d-? --------------------------- Roti dengan selai dan madu? 0
Тосты з каўбасой і сырам? R-t---an-g-n--de-ga----s---dan ke-u? R--- p------- d----- s---- d-- k---- R-t- p-n-g-n- d-n-a- s-s-s d-n k-j-? ------------------------------------ Roti panggang dengan sosis dan keju? 0
Варанае яйка? Telu- r--u-? T---- r----- T-l-r r-b-s- ------------ Telur rebus? 0
Яечню? Te-u-----a--api? T---- m--- s---- T-l-r m-t- s-p-? ---------------- Telur mata sapi? 0
Амлет? T--u- -a--r? T---- d----- T-l-r d-d-r- ------------ Telur dadar? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. T--o-g---bilk-n --gu-t. T----- a------- y------ T-l-n- a-b-l-a- y-g-r-. ----------------------- Tolong ambilkan yogurt. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. T-lo-g-a-b--ka--gar-m d---me---a. T----- a------- g---- d-- m------ T-l-n- a-b-l-a- g-r-m d-n m-r-c-. --------------------------------- Tolong ambilkan garam dan merica. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. To-o-- am-i---- -egel-s --r. T----- a------- s------ a--- T-l-n- a-b-l-a- s-g-l-s a-r- ---------------------------- Tolong ambilkan segelas air. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...