Размоўнік

be Гутарка 1   »   id Percakapan Kecil 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [dua puluh]

Percakapan Kecil 1

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! Bu----- d--- A--- s------- m------! Buatlah diri Anda senyaman mungkin! 0
Адчувайце сябе як дома! Ra----- s------ d- r---- s------! Rasakan seperti di rumah sendiri! 0
Што жадаеце выпіць? An-- i---- m---- a--? Anda ingin minum apa? 0
Вы любіце музыку? An-- s--- m----? Anda suka musik? 0
Мне падабаецца класічная музыка. Sa-- s--- m---- k-----. Saya suka musik klasik. 0
Вось мае кампакт-дыскі. In- s---- C- s---. Ini semua CD saya. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Ap- A--- b------ a--- m----? Apa Anda bermain alat musik? 0
Вось мая гітара. In- g---- s---. Ini gitar saya. 0
Вы любіце спяваць? Ap---- A--- s--- b--------? Apakah Anda suka bernyanyi? 0
У Вас ёсць дзеці? Ap---- A--- p---- a---? Apakah Anda punya anak? 0
У Вас ёсць сабака? Ap---- A--- p---- a-----? Apakah Anda punya anjing? 0
У Вас ёсць кот? Ap---- A--- p---- k-----? Apakah Anda punya kucing? 0
Вось мае кніжкі. In- b-------- s---. Ini buku-buku saya. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Sa-- s----- m------ b--- i--. Saya sedang membaca buku ini. 0
Што Вы любіце чытаць? An-- s--- m------ a--? Anda suka membaca apa? 0
Вы ходзіце на канцэрты? An-- s--- p---- k- k-----? Anda suka pergi ke konser? 0
Вы ходзіце ў тэатр? An-- s--- p---- k- t-----? Anda suka pergi ke teater? 0
Вы ходзіце ў оперу? An-- s--- p---- k- o----? Anda suka pergi ke opera? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!