Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   id Kemarin – hari ini – besok

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Учора была субота. K--ar----a-i-S--t-. K______ h___ S_____ K-m-r-n h-r- S-b-u- ------------------- Kemarin hari Sabtu. 0
Учора я быў / была у / ў кіно. Kemar---s--- di bioskop. K______ s___ d_ b_______ K-m-r-n s-y- d- b-o-k-p- ------------------------ Kemarin saya di bioskop. 0
Фільм быў цікавы. Fi---y--m-na-i-. F______ m_______ F-l-n-a m-n-r-k- ---------------- Filmnya menarik. 0
Сёння нядзеля. Har- i---h-ri Minggu. H___ i__ h___ M______ H-r- i-i h-r- M-n-g-. --------------------- Hari ini hari Minggu. 0
Сёння я не працую. H-r---n- say- t--a---e---ja. H___ i__ s___ t____ b_______ H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Я застаюся дома. S--a--i-g-al--i--u--h. S___ t______ d_ r_____ S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Заўтра панядзелак. Bes-k---ri---n--. B____ h___ S_____ B-s-k h-r- S-n-n- ----------------- Besok hari Senin. 0
Заўтра я зноў працую. Besok-sa---b-kerja l---. B____ s___ b______ l____ B-s-k s-y- b-k-r-a l-g-. ------------------------ Besok saya bekerja lagi. 0
Я працую ў офісе. Say--b-k--ja--- ---t-r. S___ b______ d_ k______ S-y- b-k-r-a d- k-n-o-. ----------------------- Saya bekerja di kantor. 0
Хто гэта? Sia------? S____ i___ S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Гэта Петэр. Itu P-t-r. I__ P_____ I-u P-t-r- ---------- Itu Peter. 0
Петэр – студэнт. P--er --a-a----l-j-r. P____ a_____ p_______ P-t-r a-a-a- p-l-j-r- --------------------- Peter adalah pelajar. 0
Хто гэта? Si-p- -tu? S____ i___ S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Гэта Марта. I-- -art--. I__ M______ I-u M-r-h-. ----------- Itu Martha. 0
Марта – сакратарка. M--th-------- s-k-e----s. M_____ a_____ s__________ M-r-h- a-a-a- s-k-e-a-i-. ------------------------- Martha adalah sekretaris. 0
Петэр і Марта – сябры. Pet-r---- Mart-a be--ema-. P____ d__ M_____ b________ P-t-r d-n M-r-h- b-r-e-a-. -------------------------- Peter dan Martha berteman. 0
Петэр – сябар Марты. Pe-e--me-upaka- -em----r-a-M--t-a. P____ m________ t____ p___ M______ P-t-r m-r-p-k-n t-m-n p-i- M-r-h-. ---------------------------------- Peter merupakan teman pria Martha. 0
Марта – сяброўка Петэра. Mart-- --ru-ak-n ----- wan--a Pet-r. M_____ m________ t____ w_____ P_____ M-r-h- m-r-p-k-n t-m-n w-n-t- P-t-r- ------------------------------------ Martha merupakan teman wanita Peter. 0

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!