беларуская » інданезійская   Злучнікі 3


96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

-

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

-

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяbahasa Indonesia
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Sa-- b----- k----- j-- w------- b-------. +
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Sa-- l---- k----- s--- h---- b------. +
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Sa-- b------- b------ k---- s--- b------ 60 t----. +
   
Калі Вы патэлефануеце? Ka--- A--- m--------? +
Як толькі буду мець хвілінку часу. Se---- b--- s--- p---- w----. +
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Di- m-------- s----- k----- d-- p---- s------ w----. +
   
Як доўга Вы будзеце працаваць? Be---- l--- A--- a--- b------? +
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Sa-- a--- b------ s----- s--- b---. +
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Sa-- a--- b------ s----- s--- s----. +
   
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Di- l---- m------ b-------- d- t----- t---- d------- b------. +
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Di- l---- m------ m------ k---- d------- m------. +
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Di- l---- m------ d---- d- b-- d------- p----- k- r----. +
   
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Se---- y--- s--- t---- d-- t------ d- s---. +
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Se---- y--- s--- t---- i------- s----. +
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Se---- y--- s--- t---- d-- m---------. +
   
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Sa-- k--------- k---- t---- s--- p---- t---- w----. +
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Sa-- k---------- b--- k---- t---- s--- p---- t---- w----. +
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Sa-- t-------- k---- t---- p---- s--- a--- t---- w----. +
   

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын.

Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!