Rozmówki

pl Nauka języków obcych   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Nauka języków obcych

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

[IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? Ис-ан----р т----щы-эб--эшI---а? И--------- т--- щ-------------- И-п-н-б-э- т-д- щ-з-б-ъ-ш-а-ъ-? ------------------------------- Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? 0
Isp--y-zj-r ty----shhyz-eb-j---Ia--? I---------- t---- s----------------- I-p-n-b-j-r t-d-e s-h-z-e-g-e-h-a-a- ------------------------------------ Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
Zna pan / pani też portugalski? По--уг---б-- о-I-? П----------- о---- П-р-у-а-ы-з- о-I-? ------------------ Португалыбзи ошIа? 0
P-rtuga-y-----sh--? P----------- o----- P-r-u-a-y-z- o-h-a- ------------------- Portugalybzi oshIa?
Tak, znam też trochę włoski. А--- -т------б--ри--акIэ-. А--- и------------ м------ А-ы- и-а-ь-н-б-э-и м-к-э-. -------------------------- Ары, итальяныбзэри макIэу. 0
A--, --al'---y-z--ri -a--jeu. A--- i-------------- m------- A-y- i-a-'-a-y-z-e-i m-k-j-u- ----------------------------- Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. С---------ъ-рэ--Iэ,-д-г-оу -къ--ущ-I-. С------------------ д----- у---------- С-з-р-х-п-ъ-р-м-I-, д-г-о- у-ъ-г-щ-I-. -------------------------------------- СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. 0
Sy---rj-ha---e-je------ ---gou -kj-gushh--je. S---------------------- d----- u------------- S-z-e-j-h-p-j-r-e-k-j-, d-e-o- u-j-g-s-h-I-e- --------------------------------------------- SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
Te języki są do siebie dość podobne. Бзэхэ- --фэ-----е-. Б----- з----------- Б-э-э- з-ф-д-к-а-х- ------------------- Бзэхэр зэфэдэкIаех. 0
Bz-e---r zje---d--k----. B------- z-------------- B-j-h-e- z-e-j-d-e-I-e-. ------------------------ Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
Rozumiem ją / ich dobrze. Ахэр----ъ-у-къ-згурэ-ох. А--- д----- к----------- А-э- д-г-о- к-ы-г-р-I-х- ------------------------ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. 0
Ah--r---e-o--ky-gur--Io-. A---- d----- k----------- A-j-r d-e-o- k-z-u-j-I-h- ------------------------- Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
Ale mówienie i pisanie jest trudne. Ау-уры-ущ--э------Iи-у-хэн-----ы--э. А- у----------- ы--- у------ х------ А- у-ы-у-ы-э-ы- ы-I- у-х-н-р х-ы-ъ-. ------------------------------------ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. 0
Au urygu-h-----n-r-yk-i u--j-----h---je. A- u-------------- y--- u------- h------ A- u-y-u-h-y-j-n-r y-I- u-h-e-y- h-y-j-. ---------------------------------------- Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje.
Robię jeszcze dużo błędów. Джы-и -э-к--н-гъэ-ба-о х--эш--хь-. Д---- х---------- б--- х---------- Д-ы-и х-у-ъ-н-г-э б-I- х-с-ш-ы-ь-. ---------------------------------- Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. 0
Dzhy-i-hjeu--ny-je b--o-h--sj---Iyh-je. D----- h---------- b--- h-------------- D-h-r- h-e-k-n-g-e b-I- h-e-j-s-I-h-j-. --------------------------------------- Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je.
Proszę zawsze mnie poprawiać. Сы----I-,-ре-эу-сы-ъэгъэт---зыж-зэ -I-. С-------- р---- с----------------- ш--- С-о-ъ-I-, р-н-у с-к-э-ъ-т-р-з-ж-з- ш-ы- --------------------------------------- СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. 0
S-o-j--u- ---j-u-----e--e-je-j-z-z-'zje-s-I-. S-------- r----- s--------------------- s---- S-o-j-I-, r-n-e- s-k-e-j-t-e-j-z-z-'-j- s-I-. --------------------------------------------- SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy.
Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. У-къ-Iу-к-- д--ъу-Iа-. У---------- д--------- У-к-э-у-к-э д-г-у-I-й- ---------------------- УикъэIуакIэ дэгъукIай. 0
U-kjeI-akI---d-egu--a-. U----------- d--------- U-k-e-u-k-j- d-e-u-I-j- ----------------------- UikjeIuakIje djegukIaj.
Mówi pan / pani z lekkim akcentem. А-ц--т-----I- уиI--ы-э-. А----- т----- у-- н----- А-ц-н- т-э-I- у-I н-I-п- ------------------------ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. 0
Akc-n- t---kIu --I ---je-. A----- t------ u-- n------ A-c-n- t-j-k-u u-I n-I-e-. -------------------------- Akcent tIjekIu uiI nyIjep.
Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. Укъы-д--Iырэр-к-эошI-. У------------ к------- У-ъ-з-э-I-р-р к-э-ш-э- ---------------------- УкъыздэкIырэр къэошIэ. 0
U-y-d--k--rje--kje-s--je. U------------- k--------- U-y-d-e-I-r-e- k-e-s-I-e- ------------------------- UkyzdjekIyrjer kjeoshIje.
Jaki jest pana / pani język ojczysty? Та---уи-ыдэлъ------? Т--- у-------------- Т-р- у-н-д-л-ф-б-э-? -------------------- Тара уиныдэлъфыбзэр? 0
Tar- u-------fy-----? T--- u--------------- T-r- u-n-d-e-f-b-j-r- --------------------- Tara uinydjelfybzjer?
Chodzi pan / pani na kurs językowy? Бзэр з---р-гъ--I--- -ур---- --I--? Б--- з------------- к------ о----- Б-э- з-щ-р-г-а-I-р- к-р-х-м о-I-а- ---------------------------------- Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? 0
Bzj-r z----ar--a-h--e-je ---sh-e---k-u-? B---- z----------------- k------- o----- B-j-r z-s-h-r-g-s-I-e-j- k-r-h-e- o-I-a- ---------------------------------------- Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua?
Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? С-- --дэ -х--ъ- бг-э--дэ--р? С-- ф--- т----- б----------- С-д ф-д- т-ы-ъ- б-ъ-ф-д-р-р- ---------------------------- Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? 0
S-d fjedje-t--l-----efe-jer-e-? S-- f----- t---- b------------- S-d f-e-j- t-y-a b-j-f-d-e-j-r- ------------------------------- Syd fjedje thyla bgjefedjerjer?
Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. Д--дэ-эм--цI- къэ-I-нэ--с-I--э-. Д------- ы--- к-------- с------- Д-ы-э-э- ы-I- к-э-I-н-у с-I-р-п- -------------------------------- Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. 0
D-h---e-jem---Ije-k-esI--je- -shI--r--p. D---------- y---- k--------- s---------- D-h-d-e-j-m y-I-e k-e-I-n-e- s-h-j-r-e-. ---------------------------------------- Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep.
Nie pamiętam tytułu. Ы--- къы---у--пш-сы-ь--п. Ы--- к------------------- Ы-I- к-ы-ф-у-у-ш-с-ж-р-п- ------------------------- ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. 0
Y-Ij- -y-fj---up--ys------ep. Y---- k---------------------- Y-I-e k-s-j-u-u-s-y-y-h-r-e-. ----------------------------- YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep.
Zapomniałem. Сщыг--п----. С----------- С-ы-ъ-п-а-ъ- ------------ Сщыгъупшагъ. 0
Ssh-y--p---g. S------------ S-h-y-u-s-a-. ------------- Sshhygupshag.

Języki germańskie

Języki germańskie należą do indoeuropejskiej rodziny językowej. Charakterystyczne dla tej grupy są znaki fonologiczne. Różnice w systemie fonetycznym odróżniają więc ten język od innych. Istnieje około 15 języków germańskich. Są one językami ojczystymi dla 500 milionów ludzi na całym świecie. Dokładną liczbę poszczególnych języków jest ciężko określić. Często nie jest jasne, czy chodzi o niezależne języki czy tylko dialekty. Najbardziej znaczącym językiem germańskim jest angielski. Na całym świecie ma prawie 350 milionów rodzimych użytkowników. Po nim jest język niemiecki i niderlandzki. Języki germańskie podzielone są jeszcze na różne grupy. Są języki północnogermańskie, zachodniogermańskie i wschodniogermańskie. Północnogermańskie języki są językami skandynawskimi. Angielski, niemiecki i niderlandzki to języki zachodniogermańskie. Wszystkie języki wschodniogermańskie wymarły. Do nich należał na przykład gotycki. Kolonizacja rozprzestrzeniła języki germańskie na cały świat. W ten sposób niderlandzki jest rozumiany również na Karibiku i w Afryce Południowej. Wszystkie języki germańskie bazują na wspólnych korzeniach. To, czy istniał jeden jednolity prajęzyk, nie jest pewne. Jest bardzo mało starych tekstów germańskich. W przeciwieństwie do języków romańskich istnieją zaledwie nieliczne źródła. Zbadanie języków germańskich jest przez to trudniejsze. Stosunkowo mało wie się też o kulturze Germanów. Narody germańskie nie tworzą jedności. Nie istnieje przez to jedna wspólna tożsamość. Dlatego nauka musi sięgać do obcych źródeł. Bez Greków i Rzymian wiedzielibyśmy bardzo mało o Germanach!
Czy wiedziałeś?
Język kataloński należy do języków romańskich. Jest blisko spokrewniony z hiszpańskim, francuskim i włoskim. Mówi się w nim w Andorze, hiszpańskim regionie Katalonii i na Balearach. Również częściowo w Aragon i Walencji. W sumie mówi lub rozumie go około 12 milionów ludzi. Powstał między VIII a X wiekiem w obszarze Pirenejów. Potem przez podboje terytorialne rozprzestrzenił się na Południe i Wschód. Należy wiedzieć, że kataloński nie jest dialektem hiszpańskiego. Rozwinął się z łaciny pospolitej i jest odrębnym językiem. Hiszpanie lub Latynosi nie rozumieją go więc automatycznie. Wiele struktur katalońskiego podobnych jest do innych języków romańskich. Ma też kilka cech szczególnych, które nie występują w innych językach. Użytkownicy tego języka są bardzo dumni z niego. Od kilku dziesięcioleci kataloński jest aktywnie wspierany również politycznie. Ucz się katalońskiego, ten język ma przyszłość!