Rozmówki

pl wczoraj – dzisiaj – jutro   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski adygejski Bawić się Więcej
Wczoraj była sobota. Тыгъу-с----мб---г-. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tyg-a--- --jem------. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Wczoraj byłem / byłam w kinie. Тыгъ-асэ сэ--и-ом--ы----гъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-g-asje -je k--om s--h-yI-g. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Ten film był interesujący. Филь--р г-э--э-----г-э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fi-'m-r-gjeshI--go-yg-e. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Dzisiaj jest niedziela. Н-----х--умаф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Ne-j- th'--m-f. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Dzisiaj nie pracuję. Непэ ---I-ф------эп. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N---e--je-I-f---h-je-j--. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Zostanę w domu. Сэ---э----к--нэ--. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj- u---m --k--j-----. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Jutro jest poniedziałek. Не---б--п-. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
N---hh -l-p-e. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. Не-- -офшIэ-----ыу-л-жь-щт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Ne-s-h -o--hIjenyr--y-b--ez-'-s---. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Pracuję w biurze. Сэ о-ис-- ----щысэшIэ. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S----f--ym-Io- -hh--------e. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Kto to jest? Хэ- --р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj-- -yr? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
To jest Peter. М-р--ёт-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M----j-t-. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter jest studentem. П--р-ст-д---. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-----stu---t. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Kto to jest? Х-т-мыр? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj-----r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
To jest Martha. Мыр-М---а. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-- Ma-t-. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha jest sekretarką. М-р-э-се-р---р-. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Mar--e---kr--ar'. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter i Martha są przyjaciółmi. Пётр--э -а-т-р- зэ-ыбд-----х. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pj---j--je M--t-erj------yb-zh---u-. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. П-тр Ма-т--ин---ж--ъ-. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pj-t- -ar-je-i-y-dz-j-g-. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. Ма--э-П--р-и--б--э---. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
M-r-je -jo-r ------h-egu. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Nauka we śnie

Języki obce należą dzisiaj do kształcenia ogólnego. Gdyby tylko ich nauka nie była tak mozolna! Dla wszystkich, którzy mają z tym problemy, jest dobra wiadomość. Najefektywniej uczymy się we śnie! Taki wynik przezentuje wiele naukowych badań. I to właśnie możemy wykorzystać w nauce języka! We śnie przetwarzamy doświadczenia z całego dnia. Nasz mózg analizuje nowe wrażenia. Wszystko, co przeżyliśmy, jest jeszcze raz rozważane. Wtedy w naszym mózgu umacniają się nowe treści. Szczególnie dobrze zapisuje się to, co było przed zaśnięciem. Dlatego pomocne może być powtarzanie ważnych rzeczy wieczorem. Za każdą wyuczoną treść odpowiedzialna jest inna faza snu. Faza REM pomaga w uczeniu psychomotorycznym. Do tego zalicza się na przykład muzykę i sport. Natomiast nauka czystej wiedzy odbywa się w głębokim śnie. Wtedy powtarzane jest wszystko to, co przyswoiliśmy w trakcie uczenia. Również słownictwo i gramatyka! Kiedy uczymy się języków, nasz mózg musi ciężko pracować. Musi zapamiętać nowe słówka i nowe zasady. We śnie to wszystko jest jeszcze raz odtwarzane. Naukowcy określają to jako teorię powtarzania (Replay - Theorie). Ważne jest jednak, by spać dobrze. Ciało i umysł muszą naprawdę wypocząć. Tylko wtedy mózg może pracować efektywnie. Można powiedzieć: dobry sen, dobra pamięć. Podczas wypoczywania, nasz mózg jest aktywny… Zatem: dobranoc, good night, buona notte, dobrou noc!
Czy wiedziałeś?
Angielski brytyjski jest formą angielskiego, używaną w Wielkiej Brytanii. Należy do języków zachodniogermańskich. Jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. Od amerykańskiego angielskiego różni się w niektórych miejscach. Dlatego też o angielskim mówi się jako o języku pluralistycznym. Oznacza to, że jest językiem z wieloma standardowymi wersjami. Różnice mogą dotyczyć na przykład wymowy, słownictwa i ortografii. Brytyjski angielski ma wiele dialektów, które częściowo bardzo się różnią. Przez długi czas osoby mówiące dialektem były niewykształcone i nie wykonywały ambitnych zawodów. Dzisiaj się to zmieniło, nawet jeśli dialekty w Wielkiej Brytanii mają jeszcze znaczenie. W brytyjskim angielskim występuje wiele zapożyczeń z francuskiego. Ma to związek ze zdobyciem Wielkiej Brytanii przez Normanów w 1066 roku. Z kolei w czasie kolonizacji Wielka Brytania przenosiła swój język na inne kontynenty. W ten sposób angielski w ciągu ostatnich stuleci stał najważniejszym językiem świata… Naucz się angielskiego, ale tylko oryginalnego!