Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Zaimki dzierżawcze 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski turecki Bawić się Więcej
okulary gözl-k g----- g-z-ü- ------ gözlük 0
On zapomniał swoich okularów. O (-------gö-l-ğ-n--u---t-. O (------ g-------- u------ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Gdzie on ma swoje okulary? O--n g--l-ğü----k----n-r--e? O--- g------ (------ n------ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
zegar sa-t s--- s-a- ---- saat 0
Jego zegar jest zepsuty. O--- -erke-- --a-----zu-. O--- (------ s---- b----- O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Ten zegar wisi na ścianie. Sa-- duva--a-a-ıl-. S--- d------ a----- S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
paszport p--a-ort p------- p-s-p-r- -------- pasaport 0
On zgubił swój paszport. O (-rke-) -as-p------ -a----ti. O (------ p---------- k-------- O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Gdzie on ma swój paszport? On---(--ke----a----rt- ne-e-e? O--- (------ p-------- n------ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
oni / one – ich o-l-- -----ler o---- – s----- o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. Ç----lar e--v--n-e---- b-lam---rl--. Ç------- e------------ b------------ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Przecież tam idą już ich rodzice! A-a e-eve-nle-i gel-y---ya! A-- e---------- g------ y-- A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
pan – pana Siz ---i-l-r S-- – s----- S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Jak minęła pana podróż, panie Müller? S---h--i-i- -ası---- Ba- -ü---? S---------- n------- B-- M----- S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Gdzie jest pana żona, panie Müller? H---mın-z-ne----- --y--ül-er? H-------- n------ B-- M------ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
pani – pani S-z – --z-er S-- – s----- S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? Se-a-ati-i---asıld-- Ba----Schmi-t? S---------- n------- B---- S------- S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? E-iniz----e--, B-yan --h----? E----- n------ B---- S------- E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

Genetyczna mutacja umożliwia mówienie

Ze wszystkich istot żyjących na świecie mówić może tylko człowiek. To różni go od zwierząt i roślin. Oczywiście również zwierzęta i rośliny komunikują się wzajemnie. Nie władają jednak złożonym językiem sylab. Dlaczego zatem człowiek może mówić? Do mówienia potrzebne są określone cechy organiczne. Te fizyczne właściwości znajdują się tylko u ludzi. Nie jest jednak oczywiste, że on je rozwinął. W ewolucji nic nie zdarza się bez powodu. Kiedyś człowiek zaczął mówić. Kiedy to było dokładnie, jeszcze nie wiadomo. Musiało się jednak coś zdarzyć, co dało człowiekowi mowę. Naukowcy twierdzą, że odpowiedzialna za to jest genetyczna mutacja. Antropolodzy porównali materiał genetyczny różnych istot żyjących. Wiadomo, że określony gen wpływa na język. Ludzie, u których jest on uszkodzony, mają problemy z mówieniem. Nie potrafią się dobrze wyrazić i gorzej rozumieją słowa. Gen ten badano u ludzi, małp i mysz. U ludzi i szympansów są one bardzo podobne. Można rozpoznać tylko dwie małe różnice. Różnice te są jednak dostrzegalne w mózgu. Wraz z innymi genami wpływają na określone aktywności mózgu. Dzięki temu człowiek potrafi mówić, małpa nie. Jednak zagadka ludzkiego języka jest przez to jeszcze nie rozwiązana. Sama mutacja genu nie wystarcza bowiem, by móc mówić. Naukowcy wszczepili ludzką odmianę genu myszom. A te nie potrafiły mówić… Ich pisk miał jednak inny dźwięk!