Rozmówki

pl uzasadnić coś 2   »   fi perustella jotakin 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

uzasadnić coś 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? Miks- et----l-t? Miksi et tullut? M-k-i e- t-l-u-? ---------------- Miksi et tullut? 0
Byłem chory / Byłam chora. Ol-n--i-eä. Olin kipeä. O-i- k-p-ä- ----------- Olin kipeä. 0
Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. E- -ul-u-,-kosk--o-in-k-p-ä. En tullut, koska olin kipeä. E- t-l-u-, k-s-a o-i- k-p-ä- ---------------------------- En tullut, koska olin kipeä. 0
Dlaczego ona nie przyszła? M---- hän e--t-ll-t? Miksi hän ei tullut? M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
Ona była zmęczona. H-- --- v--y-yt. Hän oli väsynyt. H-n o-i v-s-n-t- ---------------- Hän oli väsynyt. 0
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. Hä--ei-----ut,-ko-k--oli-v-s---t. Hän ei tullut, koska oli väsynyt. H-n e- t-l-u-, k-s-a o-i v-s-n-t- --------------------------------- Hän ei tullut, koska oli väsynyt. 0
Dlaczego on nie przyszedł? Miksi h-n ei--ul-u-? Miksi hän ei tullut? M-k-i h-n e- t-l-u-? -------------------- Miksi hän ei tullut? 0
On nie miał ochoty. Hä-tä e---uvitt--u-. Häntä ei huvittanut. H-n-ä e- h-v-t-a-u-. -------------------- Häntä ei huvittanut. 0
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. H---ei-t-ll-t,-----a --n----i--u-ittanut. Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. H-n e- t-l-u-, k-s-a h-n-ä e- h-v-t-a-u-. ----------------------------------------- Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. 0
Dlaczego nie przyszliście? Mi--i--e e--e--u-lee-? Miksi te ette tulleet? M-k-i t- e-t- t-l-e-t- ---------------------- Miksi te ette tulleet? 0
Nasz samochód jest popsuty. A--o-me-o----k--. Automme on rikki. A-t-m-e o- r-k-i- ----------------- Automme on rikki. 0
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. Me em-- -u---e-- --s-a -eid----ut---e on r-k--. Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. M- e-m- t-l-e-t- k-s-a m-i-ä- a-t-m-e o- r-k-i- ----------------------------------------------- Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. 0
Dlaczego ci ludzie nie przyszli? Mi-si ih--se- ----t--u-lee-? Miksi ihmiset eivät tulleet? M-k-i i-m-s-t e-v-t t-l-e-t- ---------------------------- Miksi ihmiset eivät tulleet? 0
Oni spóźnili się na pociąg. He -y---s-yiv-t-j-n----. He myöhästyivät junasta. H- m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- ------------------------ He myöhästyivät junasta. 0
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. He-----t-tull--t- -os----yöh-s--i--t---na---. He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. H- e-v-t t-l-e-t- k-s-a m-ö-ä-t-i-ä- j-n-s-a- --------------------------------------------- He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. 0
Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? M---i--i---et-t-l-ut? Miksi sinä et tullut? M-k-i s-n- e- t-l-u-? --------------------- Miksi sinä et tullut? 0
Nie mogłem / mogłam. En -a-nu----p-a. En saanut lupaa. E- s-a-u- l-p-a- ---------------- En saanut lupaa. 0
Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. Mi-- -n---ll-------k---n-saanut l-p-a. Minä en tullut, koska en saanut lupaa. M-n- e- t-l-u-, k-s-a e- s-a-u- l-p-a- -------------------------------------- Minä en tullut, koska en saanut lupaa. 0

Rdzenne języki Ameryki

W Ameryce mówi się wieloma różnymi językami. Angielski jest najważniejszym językiem w Ameryce Północnej. W Ameryce Południowej dominuje hiszpański i portugalski. Wszystkie te języki przyszły z Europy do Ameryki. Przed kolonizacją mówiło się tam innymi językami. Nazywane są rdzennymi językami Ameryki. Do dzisiaj nie zostały do końca zbadane. Różnorodność tych języków jest ogromna. Ocenia się, że w Ameryce Północnej istnieje około 60 rodzin językowych. W Ameryce Południowej może ich być nawet do 150. Do tego dochodzi jeszcze wiele izolowanych języków. Wszystkie te języki są bardzo różne. Wykazują tylko nieliczne wspólne struktury. Dlatego bardzo ciężko jest sklasyfikować te języki. To, że są one tak różnorodne, wyjaśnia historia Ameryki. Ameryka była zasiedlana w kilku etapach. Pierwsi ludzie przybyli do Ameryki ponad 10 000 lat temu. Każda populacja zabiera swój język na kontynent. Najbardziej jednak języki rdzenne podobne są do języków Azji. Sytuacja starych języków Ameryki nie wszędzie jest taka sama. Na południu Ameryki wiele języków Indian żyje do dziś. Języki jak guarani czy keczua mają miliony aktywnych użytkowników. Natomiast na północy Ameryki wiele języków prawie wymarło. Kultura Indian Ameryki Północnej była długo tłumiona. Przez to także ich języki wyginęły. Ale od kilku dekad na nowo wzrasta zainteresowanie nimi. Istnieje wiele programów, które chcą pielęgnować i chronić języki. Dzięki temu mogłyby jeszcze istnieć w przyszłości…