Guia de conversação

pt Dias da semana   »   sk Dni v týždni

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [deväť]

Dni v týždni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
a segunda-feira po--el-k pondelok p-n-e-o- -------- pondelok 0
a terça-feira utorok utorok u-o-o- ------ utorok 0
a quarta-feira s-r--a streda s-r-d- ------ streda 0
a quinta-feira št-r-ok štvrtok š-v-t-k ------- štvrtok 0
a sexta-feira pi-tok piatok p-a-o- ------ piatok 0
o sábado so-o-a sobota s-b-t- ------ sobota 0
o domingo n-d-ľa nedeľa n-d-ľ- ------ nedeľa 0
a semana týž--ň týždeň t-ž-e- ------ týždeň 0
De segunda-feira a domingo od-ponde--- d- --de-e od pondelka do nedele o- p-n-e-k- d- n-d-l- --------------------- od pondelka do nedele 0
O primeiro dia é uma segunda-feira. Prv- -e- j----nde-ok. Prvý deň je pondelok. P-v- d-ň j- p-n-e-o-. --------------------- Prvý deň je pondelok. 0
O segundo dia é uma terça-feira. Dr--ý -e- -e-ut-ro-. Druhý deň je utorok. D-u-ý d-ň j- u-o-o-. -------------------- Druhý deň je utorok. 0
O terceiro dia é uma quarta-feira. Tr-tí de- -e---re--. Tretí deň je streda. T-e-í d-ň j- s-r-d-. -------------------- Tretí deň je streda. 0
O quarto dia é uma quinta-feira. Š----- d-ň-j-------o-. Štvrtý deň je štvrtok. Š-v-t- d-ň j- š-v-t-k- ---------------------- Štvrtý deň je štvrtok. 0
O quinto dia é uma sexta-feira. Pi-ty de--je p---o-. Piaty deň je piatok. P-a-y d-ň j- p-a-o-. -------------------- Piaty deň je piatok. 0
O sexto dia é um sábado. Š-est- deň-j- -o-o--. Šiesty deň je sobota. Š-e-t- d-ň j- s-b-t-. --------------------- Šiesty deň je sobota. 0
O sétimo dia é um domingo. S--dm- --ň -e-n-----. Siedmy deň je nedeľa. S-e-m- d-ň j- n-d-ľ-. --------------------- Siedmy deň je nedeľa. 0
A semana tem sete dias. T--d-ň--- -ede- dní. Týždeň má sedem dní. T-ž-e- m- s-d-m d-í- -------------------- Týždeň má sedem dní. 0
Só trabalhamos cinco dias. P-ac-j--e-len pä----í. Pracujeme len päť dní. P-a-u-e-e l-n p-ť d-í- ---------------------- Pracujeme len päť dní. 0

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!