Guia de conversação

pt Dias da semana   »   kn ವಾರದ ದಿನಗಳು

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

೯ [ಒಂಬತ್ತು]

9 [Ombattu]

ವಾರದ ದಿನಗಳು

[vārada dinagaḷu.]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Canarim Tocar mais
a segunda-feira ಸೋಮವಾರ. ಸ------ ಸ-ಮ-ಾ-. ------- ಸೋಮವಾರ. 0
Sōm--ā--. S-------- S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
a terça-feira ಮಂ-ಳವ--. ಮ------- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------- ಮಂಗಳವಾರ. 0
M----ḷav---. M----------- M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
a quarta-feira ಬ-ಧ-ಾರ. ಬ------ ಬ-ಧ-ಾ-. ------- ಬುಧವಾರ. 0
Budh--ā-a. B--------- B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
a quinta-feira ಗುರ-ವ--. ಗ------- ಗ-ರ-ವ-ರ- -------- ಗುರುವಾರ. 0
G-ruvā-a. G-------- G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
a sexta-feira ಶು--ರವ-ರ. ಶ-------- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. --------- ಶುಕ್ರವಾರ. 0
Śukr-vā-a. Ś--------- Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
o sábado ಶ-ಿವಾರ. ಶ------ ಶ-ಿ-ಾ-. ------- ಶನಿವಾರ. 0
Ś------a. Ś-------- Ś-n-v-r-. --------- Śanivāra.
o domingo ಭ-ನು--ರ. ಭ------- ಭ-ನ-ವ-ರ- -------- ಭಾನುವಾರ. 0
B--n-v---. B--------- B-ā-u-ā-a- ---------- Bhānuvāra.
a semana ವಾರ. ವ--- ವ-ರ- ---- ವಾರ. 0
V--a. V---- V-r-. ----- Vāra.
De segunda-feira a domingo ಸೋಮ-ಾ---ಂ---ಾ------ವರೆಗೆ. ಸ--------- ಭ------------- ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ಂ- ಭ-ನ-ವ-ರ-ವ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಭಾನುವಾರದವರೆಗೆ. 0
S-m----ad--da-bhā--vār--av---g-. S------------ b----------------- S-m-v-r-d-n-a b-ā-u-ā-a-a-a-e-e- -------------------------------- Sōmavāradinda bhānuvāradavarege.
O primeiro dia é uma segunda-feira. ವ-ರ---ೊದಲನೆ----ವ---ೋ-ವ-ರ. ವ--- ಮ------ ದ--- ಸ------ ವ-ರ- ಮ-ದ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------------------- ವಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸ ಸೋಮವಾರ. 0
Vārad------l-n-y- -ivasa--ō-a--ra. V----- m--------- d----- s-------- V-r-d- m-d-l-n-y- d-v-s- s-m-v-r-. ---------------------------------- Vārada modalaneya divasa sōmavāra.
O segundo dia é uma terça-feira. ಎ---ೆಯ ದ-ವ--ಮಂಗ--ಾರ. ಎ----- ದ--- ಮ------- ಎ-ಡ-ೆ- ದ-ವ- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------------------- ಎರಡನೆಯ ದಿವಸ ಮಂಗಳವಾರ. 0
E--ḍ-n--a-d-v-s--ma-g--avā-a. E-------- d----- m----------- E-a-a-e-a d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a- ----------------------------- Eraḍaneya divasa maṅgaḷavāra.
O terceiro dia é uma quarta-feira. ಮೂರನ---ದಿವ---ುಧ---. ಮ----- ದ--- ಬ------ ಮ-ರ-ೆ- ದ-ವ- ಬ-ಧ-ಾ-. ------------------- ಮೂರನೆಯ ದಿವಸ ಬುಧವಾರ. 0
M--a-e-a-div--- b-d-av---. M------- d----- b--------- M-r-n-y- d-v-s- b-d-a-ā-a- -------------------------- Mūraneya divasa budhavāra.
O quarto dia é uma quinta-feira. ನಾ--ಕನೆ- ದ--ಸ-----ವಾ-. ನ------- ದ--- ಗ------- ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ದ-ವ- ಗ-ರ-ವ-ರ- ---------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿವಸ ಗುರುವಾರ. 0
Nā-k--e-a--iv-s- guruv---. N-------- d----- g-------- N-l-a-e-a d-v-s- g-r-v-r-. -------------------------- Nālkaneya divasa guruvāra.
O quinto dia é uma sexta-feira. ಐದನೆ- ---ಸ -----ವ--. ಐ---- ದ--- ಶ-------- ಐ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. -------------------- ಐದನೆಯ ದಿವಸ ಶುಕ್ರವಾರ. 0
Ai---ey- d-va-a-ś--ra-ā-a. A------- d----- ś--------- A-d-n-y- d-v-s- ś-k-a-ā-a- -------------------------- Aidaneya divasa śukravāra.
O sexto dia é um sábado. ಆರನೆ- -ಿವಸ--ನ-ವ-ರ ಆ---- ದ--- ಶ----- ಆ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------------- ಆರನೆಯ ದಿವಸ ಶನಿವಾರ 0
Āra--y--di-a-- śan-v-ra Ā------ d----- ś------- Ā-a-e-a d-v-s- ś-n-v-r- ----------------------- Āraneya divasa śanivāra
O sétimo dia é um domingo. ಏಳನೆ--ದ--ಸ--ಾನ-ವಾರ ಏ---- ದ--- ಭ------ ಏ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಭ-ನ-ವ-ರ ------------------ ಏಳನೆಯ ದಿವಸ ಭಾನುವಾರ 0
ēḷa-eya--i-as- b--nuvā-a ē------ d----- b-------- ē-a-e-a d-v-s- b-ā-u-ā-a ------------------------ ēḷaneya divasa bhānuvāra
A semana tem sete dias. ಒ-ದು ---ದ-್ಲಿ-ಏಳು--ಿ-ಸ--ಿ--. ಒ--- ವ------- ಏ-- ದ--------- ಒ-ದ- ವ-ರ-ಲ-ಲ- ಏ-ು ದ-ವ-ಗ-ಿ-ೆ- ---------------------------- ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಏಳು ದಿವಸಗಳಿವೆ. 0
ond--v-ra-al-i---u----as-ga-i-e. o--- v-------- ē-- d------------ o-d- v-r-d-l-i ē-u d-v-s-g-ḷ-v-. -------------------------------- ondu vāradalli ēḷu divasagaḷive.
Só trabalhamos cinco dias. ನ--ು -ೇವ------ದ-ವ- ಕೆಲ--ಮ--ು-್-ೇ-ೆ. ನ--- ಕ--- ಐ-- ದ--- ಕ--- ಮ---------- ನ-ವ- ಕ-ವ- ಐ-ು ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ನಾವು ಕೇವಲ ಐದು ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
Nāvu k-va-a---du-d-v-s---el--a m----tē--. N--- k----- a--- d----- k----- m--------- N-v- k-v-l- a-d- d-v-s- k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------- Nāvu kēvala aidu divasa kelasa māḍuttēve.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!