Guia de conversação

pt Conversa 3   »   de Small Talk 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [zweiundzwanzig]

Small Talk 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Alemão Tocar mais
(Você) fuma? R--c-e--Sie? R------ S--- R-u-h-n S-e- ------------ Rauchen Sie? 0
Antigamente sim. F--he--j-. F----- j-- F-ü-e- j-. ---------- Früher ja. 0
Mas agora já não fumo. Aber---tz- -a-c-- ic- --cht-mehr. A--- j---- r----- i-- n---- m---- A-e- j-t-t r-u-h- i-h n-c-t m-h-. --------------------------------- Aber jetzt rauche ich nicht mehr. 0
Incomoda-se que eu fume? St-r- e---ie- we-n-i-h-r-----? S---- e- S--- w--- i-- r------ S-ö-t e- S-e- w-n- i-h r-u-h-? ------------------------------ Stört es Sie, wenn ich rauche? 0
Não, de modo algum. N---- a-sol----ich-. N---- a------ n----- N-i-, a-s-l-t n-c-t- -------------------- Nein, absolut nicht. 0
Isto não me incomoda. D-s ---rt----h n---t. D-- s---- m--- n----- D-s s-ö-t m-c- n-c-t- --------------------- Das stört mich nicht. 0
(Você) bebe alguma coisa? T-i---- Sie et-as? T------ S-- e----- T-i-k-n S-e e-w-s- ------------------ Trinken Sie etwas? 0
Um conhaque? Ein-n C----c? E---- C------ E-n-n C-g-a-? ------------- Einen Cognac? 0
Não, prefiro uma cerveja. Nein,-lie--r --n--i-r. N---- l----- e-- B---- N-i-, l-e-e- e-n B-e-. ---------------------- Nein, lieber ein Bier. 0
(Você) viaja muito? R-------ie-----? R----- S-- v---- R-i-e- S-e v-e-? ---------------- Reisen Sie viel? 0
Sim, são sobretudo viagens de negócios. Ja, me-s-en- -ind -as -e--h-f--reisen. J-- m------- s--- d-- G--------------- J-, m-i-t-n- s-n- d-s G-s-h-f-s-e-s-n- -------------------------------------- Ja, meistens sind das Geschäftsreisen. 0
Mas agora estamos aqui de férias. A----jet-- m--h-- wir---er--rl---. A--- j---- m----- w-- h--- U------ A-e- j-t-t m-c-e- w-r h-e- U-l-u-. ---------------------------------- Aber jetzt machen wir hier Urlaub. 0
Que calor! W-- fü----ne-H--ze! W-- f-- e--- H----- W-s f-r e-n- H-t-e- ------------------- Was für eine Hitze! 0
Sim, hoje está realmente muito calor. Ja---eut---st -- w---l-c---ei-. J-- h---- i-- e- w------- h---- J-, h-u-e i-t e- w-r-l-c- h-i-. ------------------------------- Ja, heute ist es wirklich heiß. 0
Vamos para a varanda. Ge-e--w---a-f-d-n --lko-. G---- w-- a-- d-- B------ G-h-n w-r a-f d-n B-l-o-. ------------------------- Gehen wir auf den Balkon. 0
Amanhã há aqui uma festa. Morgen-gibt es hie- -i-- P-r--. M----- g--- e- h--- e--- P----- M-r-e- g-b- e- h-e- e-n- P-r-y- ------------------------------- Morgen gibt es hier eine Party. 0
(Você) também vem? Ko-men S-e a--h? K----- S-- a---- K-m-e- S-e a-c-? ---------------- Kommen Sie auch? 0
Sim, nós também fomos convidados. Ja, w-r s-----uch ---gel-d--. J-- w-- s--- a--- e---------- J-, w-r s-n- a-c- e-n-e-a-e-. ----------------------------- Ja, wir sind auch eingeladen. 0

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos a expressar aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milénios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram imensos os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus carateres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impresso as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual tem vindo a perder relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!