Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   de Gestern – heute – morgen

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Alemão Tocar mais
Ontem foi sábado. Ges-ern w-r-Sa-s-a-. Gestern war Samstag. G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Ontem estive no cinema. Ge-ter- w----ch i--K---. Gestern war ich im Kino. G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
O filme foi interessante. De--Fi-m --r -nte-es---t. Der Film war interessant. D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Hoje é domingo. He--e--st--onntag. Heute ist Sonntag. H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Hoje não trabalho. H-ut--a--e-te ic---ic-t. Heute arbeite ich nicht. H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Eu fico em casa. Ic- b-e-b- zu---use. Ich bleibe zu Hause. I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Amanhã é segunda-feira. Mor-e- ist -o-t-g. Morgen ist Montag. M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Amanhã volto ao trabalho. Mo--en a-bei-- -ch -ie---. Morgen arbeite ich wieder. M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Eu trabalho num escritório. I-h arbeit- i- Bü-o. Ich arbeite im Büro. I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Quem é ? Wer-ist d--? Wer ist das? W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
É o Pedro. D-s ist Pe-e-. Das ist Peter. D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
O Pedro é estudante. P--e- i---St-d-nt. Peter ist Student. P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Quem é? W-- -st-d-s? Wer ist das? W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
É a Marta. Da---s--M-rtha. Das ist Martha. D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
A Marta é secretária. Ma--h--is- --kret---n. Martha ist Sekretärin. M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Pete--u-d-M--tha -ind Fr-u-d-. Peter und Martha sind Freunde. P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Pe--r--s--d-r F-eu------ Ma--ha. Peter ist der Freund von Martha. P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. Ma---a-i-- d---Fr---d-n-vo---e---. Martha ist die Freundin von Peter. M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!