Desculpe!
В--а-т-!
В-------
В-б-ч-е-
--------
Вибачте!
0
Vy---ht-!
V--------
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
Desculpe!
Вибачте!
Vybachte!
Pode ajudar-me?
Ч----ж-те -и-м-н------м---и?
Ч- М----- в- м--- д---------
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти?
0
C-y-M--het--v- m--i---po-o-ty?
C-- M------ v- m--- d---------
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Pode ajudar-me?
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Onde é que há aqui um bom restaurante?
Де---т є х-рош-й-р--т----?
Д- т-- є х------ р--------
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан?
0
D--tut -e--h-ro--yy--r-st--a-?
D- t-- y- k--------- r--------
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Onde é que há aqui um bom restaurante?
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Vire à esquerda na esquina.
Зв--н-ть -і-о--- -а-ро-ом.
З------- л------ з- р-----
З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м-
--------------------------
Зверніть ліворуч за рогом.
0
Zv--nitʹ--i--ruch-za-r-h--.
Z------- l------- z- r-----
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
Vire à esquerda na esquina.
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
Depois siga em frente um bocado.
Й---ь-по--м--рямо.
Й---- п---- п-----
Й-і-ь п-т-м п-я-о-
------------------
Йдіть потім прямо.
0
Y--itʹ--o-----r-am-.
Y----- p---- p------
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
Depois siga em frente um bocado.
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
Depois vire à direita.
Зве---вш-----во-уч- про-діть ----м--р-в.
З-------- п-------- п------- с-- м------
З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-.
----------------------------------------
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
0
Z-e--u-sh- pravo----,--r-y̆-i-- -to m-tri-.
Z--------- p--------- p-------- s-- m------
Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-.
-------------------------------------------
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
Depois vire à direita.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
Você pode também apanhar o autocarro.
Ви--о-е-е-т-ко- п---ат- -----у-ом.
В- м----- т---- п------ а---------
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м-
----------------------------------
Ви можете також поїхати автобусом.
0
V- m---e-- t----h-------a-y -v--bus--.
V- m------ t----- p-------- a---------
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
Você pode também apanhar o autocarro.
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
Você pode também apanhar o elétrico.
В- --же-е--ако---оїх------ам-ає-.
В- м----- т---- п------ т--------
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-.
---------------------------------
Ви можете також поїхати трамваєм.
0
V--m--h--- -ako-h-p-i-k-a-- --a-va-em.
V- m------ t----- p-------- t---------
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
Você pode também apanhar o elétrico.
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
Você pode seguir-me com o seu carro.
В----жет- так-ж ---с-о-поїха-и--а --о-.
В- м----- т---- п----- п------ з- м----
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною.
0
V- -----t---ako-- p--sto poï-haty------o-u.
V- m------ t----- p----- p-------- z- m-----
V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u-
--------------------------------------------
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
Você pode seguir-me com o seu carro.
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
Como é que chego ao estádio?
Я--про-т---- ф----л--о-о--тад--ну?
Я- п----- д- ф---------- с--------
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону?
0
Ya- -r-y̆---do-f--bo-ʹno-o st-dio--?
Y-- p------ d- f---------- s--------
Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-?
------------------------------------
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Como é que chego ao estádio?
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Atravesse a ponte!
Пер-й-і-ь-ч--е--міс-!
П-------- ч---- м----
П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдіть через міст!
0
Per-y̆---ʹ ch-re-----t!
P--------- c----- m----
P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-!
-----------------------
Perey̆ditʹ cherez mist!
Atravesse a ponte!
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
Atravesse o túnel!
Ї---- ---ез --не-ь!
Ї---- ч---- т------
Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-!
-------------------
Їдьте через тунель!
0
I--ʹt- -h--e--t-n-l-!
I----- c----- t------
I-d-t- c-e-e- t-n-l-!
---------------------
Ïdʹte cherez tunelʹ!
Atravesse o túnel!
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
Siga até ao terceiro semáforo.
Їд-те ---т-е-ьо------т-оф--а.
Ї---- д- т------- с----------
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора.
0
I-dʹ-- do tr-tʹ--o--v-----ora.
I----- d- t------- s----------
I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-.
------------------------------
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Siga até ao terceiro semáforo.
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Vire depois na primeira rua à direita.
Зве--іть-----м - пе-шу в-л-цю-пр----уч.
З------- п---- у п---- в----- п--------
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
0
Z-e-nit--po--m-- -e-s-u vulyt-yu-pr-v-r-ch.
Z------- p---- u p----- v------- p---------
Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h-
-------------------------------------------
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
Vire depois na primeira rua à direita.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
Їдь-- потім-прямо---ре-----б-ижч-----ех----я.
Ї---- п---- п---- ч---- н-------- п----------
Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-.
---------------------------------------------
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
0
I-d--e-p----------- -her-- na----y-hc------e-h-e--y-.
I----- p---- p----- c----- n----------- p------------
I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-.
-----------------------------------------------------
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto?
В----те, -к---т-апи-и-до -е-----ту?
В------- я- п-------- д- а---------
В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
0
Vybac--e, ------tr-py-- -- a--o---tu?
V-------- y-- p-------- d- a---------
V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u-
-------------------------------------
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
É melhor você apanhar o metro.
Н-йкр-ще на м--р-.
Н------- н- м-----
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро.
0
Nay----sh-h- na--e-r-.
N----------- n- m-----
N-y-k-a-h-h- n- m-t-o-
----------------------
Nay̆krashche na metro.
É melhor você apanhar o metro.
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
Vá simplesmente até à ultima paragem.
Їдь-- -ро-т--д- к----во--з--и--и.
Ї---- п----- д- к------- з-------
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
0
I--ʹte prosto do--i-t--vo---zupynky.
I----- p----- d- k--------- z-------
I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y-
------------------------------------
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
Vá simplesmente até à ultima paragem.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.