Я -р-ю-в -е---.
Я г--- в т-----
Я г-а- в т-н-с-
---------------
Я граю в теніс. 0 Y---r--- - t----.Y- h---- v t-----Y- h-a-u v t-n-s------------------YA hrayu v tenis.
Д----тенісний ко-т?
Д- є т------- к----
Д- є т-н-с-и- к-р-?
-------------------
Де є тенісний корт? 0 De y- te----yy--kort?D- y- t-------- k----D- y- t-n-s-y-̆ k-r-?---------------------De ye tenisnyy̆ kort?
Я г--ю----ут-ол.
Я г--- у ф------
Я г-а- у ф-т-о-.
----------------
Я граю у футбол. 0 YA hrayu------bo-.Y- h---- u f------Y- h-a-u u f-t-o-.------------------YA hrayu u futbol.
Де - --т--л-н---майда----?
Д- є ф--------- м---------
Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к-
--------------------------
Де є футбольний майданчик? 0 De--- f-tbol-nyy̆ m----an---k?D- y- f---------- m-----------D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k-------------------------------De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?
Я--аю--вто--біль.
Я м-- а----------
Я м-ю а-т-м-б-л-.
-----------------
Я маю автомобіль. 0 Y--m-y-----om--il-.Y- m--- a----------Y- m-y- a-t-m-b-l-.-------------------YA mayu avtomobilʹ.
Я-м-- -а--ж -о---икл.
Я м-- т---- м--------
Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-.
---------------------
Я маю також мотоцикл. 0 YA m--- --k-z- m--ot----.Y- m--- t----- m---------Y- m-y- t-k-z- m-t-t-y-l--------------------------YA mayu takozh mototsykl.
Д--є м--це-д-я--а-к-вк-?
Д- є м---- д-- п--------
Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-?
------------------------
Де є місце для парковки? 0 D- y- m--t-- dl-a--ar-ov--?D- y- m----- d--- p--------D- y- m-s-s- d-y- p-r-o-k-?---------------------------De ye mistse dlya parkovky?
Я --ю---к-ж--ур--у-і джинси.
Я м-- т---- к----- і д------
Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-.
----------------------------
Я маю також куртку і джинси. 0 Y- m--- --k-z- --r-k- --dz--nsy.Y- m--- t----- k----- i d-------Y- m-y- t-k-z- k-r-k- i d-h-n-y---------------------------------YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.
Де є пра---а--ашина?
Д- є п------ м------
Д- є п-а-ь-а м-ш-н-?
--------------------
Де є пральна машина? 0 D---------ʹ---m--hy--?D- y- p------ m-------D- y- p-a-ʹ-a m-s-y-a-----------------------De ye pralʹna mashyna?
Я м-ю та---к-.
Я м-- т-------
Я м-ю т-р-л-у-
--------------
Я маю тарілку. 0 YA---y- -arilku.Y- m--- t-------Y- m-y- t-r-l-u-----------------YA mayu tarilku.
Я--а- ---, --д--ку і л-жку.
Я м-- н--- в------ і л-----
Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у-
---------------------------
Я маю ніж, виделку і ложку. 0 Y---a-u --zh,--y-e-k- i-loz-ku.Y- m--- n---- v------ i l------Y- m-y- n-z-, v-d-l-u i l-z-k-.-------------------------------YA mayu nizh, vydelku i lozhku.
Де-є---ль і п-рець?
Д- є с--- і п------
Д- є с-л- і п-р-ц-?
-------------------
Де є сіль і перець? 0 D- -e sil- i--eret--?D- y- s--- i p-------D- y- s-l- i p-r-t-ʹ----------------------De ye silʹ i peretsʹ?
A fala é processada no nosso cérebro.
Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro.
Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos.
Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos.
Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo.
O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras.
Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas.
Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso".
Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso".
Também as palavras negativas têm um efeito mensurável.
A palavra "dor" é um exemplo disso.
O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra.
Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos.
Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação.
Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação.
A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito.
Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras.
Eram palavras positivas e negativas.
A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência.
Os movimentos da boca e da testa sofreram variações.
Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós.
As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação.
O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal.
O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado.
É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes.
Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes.
Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico.
E durante a terapia há muito que dizer...