Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

೭೪ [ಎಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು]

74 [Eppattanālku]

ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

[ēnannādaru kēḷikoḷḷuvudu]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   

Português (PT) Canarim Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? ನಿ--- ನ--- ಕ------- ಕ-------- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
ni---- n---- k-------- k---------- ā---------?nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye?
Não muito curto, por favor. ಆದ-- ತ--- ಚ-------- ಬ--. ಆದರೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಬೇಡ. 0
Ād--- t---- c-------- b---.Ādare tumba cikkadāgi bēḍa.
Um bocado mais curto, por favor. ದಯ------ ಇ---- ಸ----- ಚ-----------. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ. 0
Da------- i--- s----- c------------.Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali.
   
Você pode revelar as fotografias? ನಿ--- ಚ---------- ಸ--------- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni---- c----------- s----------- ā---------?Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye?
As fotografias estão no CD. ಚಿ------ ಸ- ಡ------ ಇ--. ಚಿತ್ರಗಳು ಸಿ ಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci------- s- ḍ------ i--.Citragaḷu si ḍiyalli ive.
As fotografias estão na máquina fotográfica. ಚಿ------ ಕ---------- ಇ--. ಚಿತ್ರಗಳು ಕ್ಯಾಮರದಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci------- k----------- i--.Citragaḷu kyāmaradalli ive.
   
Você pode arranjar o relógio? ನಿ--- ಗ---------- ರ----- ಮ---- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni---- g------------ r----- m----- ā---------?Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye?
O vidro está partido. ಗಾ-- ಒ---- ಹ-----. ಗಾಜು ಒಡೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
Gā-- o---- h-----.Gāju oḍedu hōgide.
Não tem pilha. ಬ್----- ಖ---------. ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 0
By----- k----------.Byāṭari khāliyāgide.
   
Você pode passar a camisa a ferro? ನಿ--- ಅ-------- ಇ------ ಮ---- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni---- a-------- i---- m----- ā---------?Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye?
Você pode lavar as calças? ನಿ--- ಷ--------- ಒ----- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಷರಾಯಿಯನ್ನು ಒಗೆಯಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni---- ṣ---------- o------ ā---------?Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye?
Você pode arranjar os sapatos? ನಿ--- ಪ------------- ರ----- ಮ---- ಆ---------? ನಿಮಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni---- p--------------- r----- m----- ā---------?Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye?
   
Você pode dar-me lume? ನಿ--- ಬ-- ಬ---------- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಇದೆಯೇ? 0
Ni---- b--- b----------- i----?Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē?
Você tem fósforos ou um isqueiro? ನಿ--- ಬ-- ಬ---------- ಅ--- ಲ---- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಅಥವಾ ಲೈಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
Ni---- b--- b----------- a----- l----- i----?Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye?
Você tem um cinzeiro? ನಿ--- ಬ-- ಆ-- ಟ--- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
Ni---- b--- ā- ṭ-- i----?Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye?
   
Fuma charutos? ನೀ-- ಚ----- ಸ---------? ನೀವು ಚುಟ್ಟಾ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-- c---- s--------?Nīvu cuṭṭā sēduttīrā?
Fuma cigarros? ನೀ-- ಸ------ ಸ---------? ನೀವು ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-- s------ s--------?Nīvu sigarēṭ sēduttīrā?
Fuma cachimbo? ನೀ-- ಪ--- ಸ---------? ನೀವು ಪೈಪ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-- p--- s--------?Nīvu paip sēduttīrā?
   

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...