Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   sv be om något

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [sjuttiofyra]

be om något

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sueco Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? K---n- -l-pp--mi---h-r? Kan ni klippa mitt hår? K-n n- k-i-p- m-t- h-r- ----------------------- Kan ni klippa mitt hår? 0
Não muito curto, por favor. I-te -ö---o-t----c-. Inte för kort, tack. I-t- f-r k-r-, t-c-. -------------------- Inte för kort, tack. 0
Um bocado mais curto, por favor. L--et------re,----k. Litet kortare, tack. L-t-t k-r-a-e- t-c-. -------------------- Litet kortare, tack. 0
Você pode revelar as fotografias? K-n--- fr--ka-la b----r-a? Kan ni framkalla bilderna? K-n n- f-a-k-l-a b-l-e-n-? -------------------------- Kan ni framkalla bilderna? 0
As fotografias estão no CD. F--on---r p- ----. Fotona är på cd:n. F-t-n- ä- p- c-:-. ------------------ Fotona är på cd:n. 0
As fotografias estão na máquina fotográfica. Fot--a--- i-k-me-an. Fotona är i kameran. F-t-n- ä- i k-m-r-n- -------------------- Fotona är i kameran. 0
Você pode arranjar o relógio? Ka--ni-r---r-ra klo--an? Kan ni reparera klockan? K-n n- r-p-r-r- k-o-k-n- ------------------------ Kan ni reparera klockan? 0
O vidro está partido. Gl---t-är--ö-de-. Glaset är sönder. G-a-e- ä- s-n-e-. ----------------- Glaset är sönder. 0
Não tem pilha. B--te--e- ------t. Batteriet är slut. B-t-e-i-t ä- s-u-. ------------------ Batteriet är slut. 0
Você pode passar a camisa a ferro? Ka- n- --r----skj--tan? Kan ni stryka skjortan? K-n n- s-r-k- s-j-r-a-? ----------------------- Kan ni stryka skjortan? 0
Você pode lavar as calças? Ka--n- -öra ---t--y----a? Kan ni göra rent byxorna? K-n n- g-r- r-n- b-x-r-a- ------------------------- Kan ni göra rent byxorna? 0
Você pode arranjar os sapatos? K-- n-----arera--kor-a? Kan ni reparera skorna? K-n n- r-p-r-r- s-o-n-? ----------------------- Kan ni reparera skorna? 0
Você pode dar-me lume? K----- g--mi-----? Kan ni ge mig eld? K-n n- g- m-g e-d- ------------------ Kan ni ge mig eld? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? Ha- -i-tä-ds---k-r el--- -- -ändar-? Har ni tändstickor eller en tändare? H-r n- t-n-s-i-k-r e-l-r e- t-n-a-e- ------------------------------------ Har ni tändstickor eller en tändare? 0
Você tem um cinzeiro? H-- ni -- a-kkopp? Har ni en askkopp? H-r n- e- a-k-o-p- ------------------ Har ni en askkopp? 0
Fuma charutos? R-k-r--i ciga-r? Röker ni cigarr? R-k-r n- c-g-r-? ---------------- Röker ni cigarr? 0
Fuma cigarros? Rök-r ni --gar-tt-r? Röker ni cigaretter? R-k-r n- c-g-r-t-e-? -------------------- Röker ni cigaretter? 0
Fuma cachimbo? Rök-r-n--p-pa? Röker ni pipa? R-k-r n- p-p-? -------------- Röker ni pipa? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...