Guia de conversação

px No hotel – chegada   »   af In die hotel – aankoms

27 [vinte e sete]

No hotel – chegada

No hotel – chegada

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Africâner Tocar mais
Você tem um quarto livre? He--- v----- ’n--amer? Het u vir my ’n kamer? H-t u v-r m- ’- k-m-r- ---------------------- Het u vir my ’n kamer? 0
Eu reservei um quarto. Ek-h-t ’n k-m-- be-p--ek. Ek het ’n kamer bespreek. E- h-t ’- k-m-r b-s-r-e-. ------------------------- Ek het ’n kamer bespreek. 0
O meu nome é Müller. My n--m-is -ü----. My naam is Müller. M- n-a- i- M-l-e-. ------------------ My naam is Müller. 0
Eu preciso de um quarto simples. Ek---e--’n----e--a-er. Ek soek ’n enkelkamer. E- s-e- ’- e-k-l-a-e-. ---------------------- Ek soek ’n enkelkamer. 0
Eu preciso de um quarto duplo. Ek soe--’n du--e------. Ek soek ’n dubbelkamer. E- s-e- ’- d-b-e-k-m-r- ----------------------- Ek soek ’n dubbelkamer. 0
Quanto custa o quarto por uma noite? Ho--eel --s --- -a-er pe--n-g? Hoeveel kos die kamer per nag? H-e-e-l k-s d-e k-m-r p-r n-g- ------------------------------ Hoeveel kos die kamer per nag? 0
Gostaria de um quarto com banheiro. Ek wi- graag-’- kamer m------ba--hê. Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- b-d h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. 0
Gostaria de um quarto com chuveiro. E- w-----a-g -n-ka-er-m-t--n -t-rt hê. Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- s-o-t h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. 0
Posso ver o quarto? K---e----e --m-r b--igti-? Kan ek die kamer besigtig? K-n e- d-e k-m-r b-s-g-i-? -------------------------- Kan ek die kamer besigtig? 0
Há uma garagem aqui? I- daa--’- m-tor------ie-? Is daar ’n motorhuis hier? I- d-a- ’- m-t-r-u-s h-e-? -------------------------- Is daar ’n motorhuis hier? 0
Há um cofre aqui? I--d-ar-’- klu-s-hi-r? Is daar ’n kluis hier? I- d-a- ’- k-u-s h-e-? ---------------------- Is daar ’n kluis hier? 0
Há um fax aqui? Is-daa--’n-fa-s-h-er? Is daar ’n faks hier? I- d-a- ’- f-k- h-e-? --------------------- Is daar ’n faks hier? 0
Está bem, eu fico com o quarto. Go--,-e- n--m --- -am--. Goed, ek neem die kamer. G-e-, e- n-e- d-e k-m-r- ------------------------ Goed, ek neem die kamer. 0
Aqui estão as chaves. Hie- i----e-sle-te-s. Hier is die sleutels. H-e- i- d-e s-e-t-l-. --------------------- Hier is die sleutels. 0
Aqui está a minha bagagem. H--- i- ---bag----. Hier is my bagasie. H-e- i- m- b-g-s-e- ------------------- Hier is my bagasie. 0
A que horas é o café da manhã? H---l-at-i--o-----? Hoe laat is ontbyt? H-e l-a- i- o-t-y-? ------------------- Hoe laat is ontbyt? 0
A que horas é o almoço? Hoe----t -- midd-----? Hoe laat is middagete? H-e l-a- i- m-d-a-e-e- ---------------------- Hoe laat is middagete? 0
A que horas é o jantar? Hoe laa--is aa---te? Hoe laat is aandete? H-e l-a- i- a-n-e-e- -------------------- Hoe laat is aandete? 0

As pausas são importantes para o sucesso da aprendizagem.

Quem quiser aprender com sucesso, deve fazer pausas com frequência! Este é o resultado dos mais recentes estudos científicos. Os pesquisadores estudaram as várias fases da aprendizagem. Várias situações de aprendizagem foram alvo de simulação. A melhor maneira de assimilarmos as informações é fazendo-o em pequenas unidades didáticas. Isto significa que não devemos aprender muito de uma só vez. Entre cada unidade didática devemos fazer sempre pausas. O sucesso da nossa aprendizagem depende também de outros processos de natureza bioquímica. Estes processos têm lugar no nosso cérebro. E condicionam o nosso ritmo de aprendizagem. Quando aprendemos algo novo, o nosso cérebro libera determinadas substâncias. Estas substâncias influenciam a atividade das nossas células do cérebro. Existem, particularmente, duas enzimas que desempenham um papel importante neste processo. Elas são liberadas quando aprendemos novos conteúdos. No entanto, o cérebro não as libera em conjunto. A sua ação desenrola-se com um intervalo de tempo entre elas. Todavia, aprendemos melhor quando as duas enzimas são liberadas ao mesmo tempo. E este sucesso aumenta significativamente quando fazemos pausas mais vezes. Portanto, é recomendável que a duração entre as várias fases da aprendizagem possa variar. A duração das pausas deve ser igualmente diferente. No início, o ideal seria fazer duas pausas de dez minutos. Seguida de outra uma pausa de cinco minutos. Em seguida, uma pausa de 30 minutos. Durante as pausas, o nosso cérebro assimila bem os novos conteúdos. Durante as pausas, devíamos deixar o local de trabalho. Também é bom mover-se durante as pausas. Portanto, faça um passeio nos intervalos do seu estudo! E não tenha remorsos - afinal você continua a aprender!