Guia de conversação

px Conjunção 4   »   af Voegwoorde 4

97 [noventa e sete]

Conjunção 4

Conjunção 4

97 [sewe en negentig]

Voegwoorde 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Africâner Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. Hy h-- a-- d-- s---- g------ a- w-- d-- t- n-- a--. Hy het aan die slaap geraak, al was die tv nog aan. 0
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. Hy h-- n-- g----- a- w-- d-- a- l---. Hy het nog gebly, al was dit al laat. 0
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. Hy h-- n-- g---- n--- a- h-- o-- ’- a------- g----. Hy het nie gekom nie, al het ons ’n afspraak gehad. 0
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. Di- t- w-- a--. T-- s---- d------ h-- h- a-- d-- s---- g-----. Die tv was aan. Ten spyte daarvan het hy aan die slaap geraak. 0
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. Hy w-- r---- l---. T-- h-- h- n-- g----. Hy was reeds laat. Tog het hy nog gebly. 0
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. On- h-- ’- a------- g----. T-- h-- h- n-- g---- n--. Ons het ’n afspraak gehad. Tog het hy nie gekom nie. 0
Mesmo não tendo carta de habilitação dirige. Al h-- h- n-- ’- r------ n--- b------ h- d-- m----. Al het hy nie ’n rybewys nie, bestuur hy die motor. 0
Mesmo a rua sendo escorregadia ele vai depressa. Al i- d-- s----- g---- r- h- v-----. Al is die straat glad, ry hy vinnig. 0
Mesmo estando bêbado ele vai de bicicleta. Al i- h- d----- r- h- f----. Al is hy dronk, ry hy fiets. 0
Ele não tem carteira de habilitação. Mesmo assim ele dirige. Hy h-- g--- r------ n--. T-- s---- d------ b------ h- d-- m----. Hy het geen rybewys nie. Ten spyte daarvan bestuur hy die motor. 0
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. Di- s----- i- g---. T-- s---- d------ r- h- v-----. Die straat is glad. Ten spyte daarvan ry hy vinnig. 0
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. Hy i- d----. T-- s---- d------ r- h- f----. Hy is dronk. Ten spyte daarvan ry hy fiets. 0
Ela não encontra emprego mesmo tendo estudado. Sy v--- n-- w--- n--- a- h-- s- g--------. Sy vind nie werk nie, al het sy gestudeer. 0
Ela não vai ao médico mesmo tendo dores. Sy g--- n-- n- ’- d----- t-- n--- a- h-- s- p--. Sy gaan nie na ’n dokter toe nie, al het sy pyn. 0
Ela compra um carro mesmo não tendo dinheiro. Sy k--- ’- m----- a- h-- s- n-- g--- n--. Sy koop ’n motor, al het sy nie geld nie. 0
Ela estudou. Mesmo assim ela não encontra emprego. Sy h-- g--------. T-- s---- d------ v--- s- g--- w--- n--. Sy het gestudeer. Ten spyte daarvan vind sy geen werk nie. 0
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Sy h-- p--. T-- s---- d------ g--- s- n-- n- d-- d----- t-- n--. Sy het pyn. Ten spyte daarvan gaan sy nie na die dokter toe nie. 0
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela compra um carro. Sy h-- g--- g--- n--. T-- s---- d------ k--- s- ’- m----. Sy het geen geld nie. Ten spyte daarvan koop sy ’n motor. 0

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor do que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, também, aprender a pronunciar as palavras novas. Para isso, os órgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar-se em uma língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente em uma língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurônios E isso, ele o faz com muito prazer...