Guia de conversação

px Atividades de férias   »   pt Atividades de férias

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Atividades de férias

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Português (PT) Tocar mais
A praia é limpa? A p-a-----t--li-pa? A p---- e--- l----- A p-a-a e-t- l-m-a- ------------------- A praia está limpa? 0
Pode-se tomar banho ali? Pode-se t-m-r -a-h--a--? P------ t---- b---- a--- P-d---e t-m-r b-n-o a-i- ------------------------ Pode-se tomar banho ali? 0
Não é perigoso tomar banho ali? N---é-pe--go-- --m-r b-n-o ---? N-- é p------- t---- b---- a--- N-o é p-r-g-s- t-m-r b-n-o a-i- ------------------------------- Não é perigoso tomar banho ali? 0
Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? Po-e -lu------ um-ch-p-u de-sol-a-ui? P--- a-------- u- c----- d- s-- a---- P-d- a-u-a---e u- c-a-é- d- s-l a-u-? ------------------------------------- Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? 0
Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? P-de --ug-r-se -qui u-a ca---ra--------uso? P--- a-------- a--- u-- c------ d- r------- P-d- a-u-a---e a-u- u-a c-d-i-a d- r-p-u-o- ------------------------------------------- Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? 0
Pode-se alugar um barco aqui? P-de-a--g-r-----m---rco -q-i? P--- a-------- u- b---- a---- P-d- a-u-a---e u- b-r-o a-u-? ----------------------------- Pode alugar-se um barco aqui? 0
Eu gostaria de surfar. E- g-s-ava de ---er-sur-. E- g------ d- f---- s---- E- g-s-a-a d- f-z-r s-r-. ------------------------- Eu gostava de fazer surf. 0
Eu gostaria de mergulhar. Eu g---ava--e-me-g-l-ar. E- g------ d- m--------- E- g-s-a-a d- m-r-u-h-r- ------------------------ Eu gostava de mergulhar. 0
Eu gostaria de fazer esqui aquático. Eu go--av---- fa--- esqu- a-u--ic-. E- g------ d- f---- e---- a-------- E- g-s-a-a d- f-z-r e-q-i a-u-t-c-. ----------------------------------- Eu gostava de fazer esqui aquático. 0
Pode-se alugar uma prancha de surf? Po-e--l-g-r-----ma--ran-ha de --rf? P--- a-------- u-- p------ d- s---- P-d- a-u-a---e u-a p-a-c-a d- s-r-? ----------------------------------- Pode alugar-se uma prancha de surf? 0
Pode-se alugar um equipamento de mergulho? Po-- ---g-r-s--o equi-a--nto-d--m-r-u---? P--- a-------- o e---------- d- m-------- P-d- a-u-a---e o e-u-p-m-n-o d- m-r-u-h-? ----------------------------------------- Pode alugar-se o equipamento de mergulho? 0
Podem-se alugar skis aquáticos? Pod-- a--g------e-q-i--a-u-t-c--? P---- a-------- e----- a--------- P-d-m a-u-a---e e-q-i- a-u-t-c-s- --------------------------------- Podem alugar-se esquis aquáticos? 0
Eu sou apenas um principiante. Eu--o- -p---s-u- -ri-c---ante. E- s-- a----- u- p------------ E- s-u a-e-a- u- p-i-c-p-a-t-. ------------------------------ Eu sou apenas um principiante. 0
Eu sou mais ou menos bom. Eu so--mais-ou-m--o- b--. E- s-- m--- o- m---- b--- E- s-u m-i- o- m-n-s b-m- ------------------------- Eu sou mais ou menos bom. 0
Já sei lidar com isto. Já-------dar co----t-. J- s-- l---- c-- i---- J- s-i l-d-r c-m i-t-. ---------------------- Já sei lidar com isto. 0
Onde está o teleférico? On-e é-q-e es-á o-t-l-fér-c-? O--- é q-- e--- o t---------- O-d- é q-e e-t- o t-l-f-r-c-? ----------------------------- Onde é que está o teleférico? 0
Você trouxe os esquis? Tro-x---- os ----is? T-------- o- e------ T-o-x-s-e o- e-q-i-? -------------------- Trouxeste os esquis? 0
Você trouxe as botas de esqui? T-o---s----s ----s--- -squ-? T-------- a- b---- d- e----- T-o-x-s-e a- b-t-s d- e-q-i- ---------------------------- Trouxeste as botas de esqui? 0

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas simultaneamente e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de pesquisa pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem. Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização as imagens têm se tornado cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.