Guia de conversação

px Atividades de férias   »   bg Занимания през отпуската

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

Atividades de férias

48 [четирийсет и осем]

48 [chetiriyset i osem]

Занимания през отпуската

[Zanimaniya prez otpuskata]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
A praia é limpa? Пл---- ч--- л- е? Плажът чист ли е? 0
Pl----- c---- l- y-?Plazhyt chist li ye?
Pode-se tomar banho ali? Мо-- л- д- с- к---- т--? Може ли да се къпем там? 0
Mo--- l- d- s- k---- t--?Mozhe li da se kypem tam?
Não é perigoso tomar banho ali? Къ------ т-- н- е л- о-----? Къпането там не е ли опасно? 0
Ky------ t-- n- y- l- o-----?Kypaneto tam ne ye li opasno?
Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? Мо-- л- д- с- з---- п----- ч----? Може ли да се заеме плажен чадър? 0
Mo--- l- d- s- z---- p------ c-----?Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? Мо-- л- д- с- з---- ш------? Може ли да се заеме шезлонг? 0
Mo--- l- d- s- z---- s-------?Mozhe li da se zaeme shezlong?
Pode-se alugar um barco aqui? Мо-- л- д- с- з---- л----? Може ли да се заеме лодка? 0
Mo--- l- d- s- z---- l----?Mozhe li da se zaeme lodka?
Eu gostaria de surfar. Би- и---- / и----- д- к---- с---. Бих искал / искала да карам сърф. 0
Bi-- i---- / i----- d- k---- s---.Bikh iskal / iskala da karam syrf.
Eu gostaria de mergulhar. Би- и---- / и----- д- с- г------. Бих искал / искала да се гмуркам. 0
Bi-- i---- / i----- d- s- g------.Bikh iskal / iskala da se gmurkam.
Eu gostaria de fazer esqui aquático. Би- и---- / и----- д- к---- в---- с--. Бих искал / искала да карам водни ски. 0
Bi-- i---- / i----- d- k---- v---- s--.Bikh iskal / iskala da karam vodni ski.
Pode-se alugar uma prancha de surf? Мо-- л- д- с- н---- с---? Може ли да се наеме сърф? 0
Mo--- l- d- s- n---- s---?Mozhe li da se naeme syrf?
Pode-se alugar um equipamento de mergulho? Мо-- л- д- с- н---- е--------- з- г-------? Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? 0
Mo--- l- d- s- n---- y---------- z- g-------?Mozhe li da se naeme yekipirovka za gmurkane?
Podem-se alugar skis aquáticos? Мо-- л- д- с- н----- в---- с--? Може ли да се наемат водни ски? 0
Mo--- l- d- s- n----- v---- s--?Mozhe li da se naemat vodni ski?
Eu sou apenas um principiante. Аз с-- н------- / н--------. Аз съм начинаещ / начинаеща. 0
Az s-- n----------- / n------------.Az sym nachinaeshch / nachinaeshcha.
Eu sou mais ou menos bom. Ср---- д---- / д---- с--. Средно добър / добра съм. 0
Sr---- d---- / d---- s--.Sredno dobyr / dobra sym.
Já sei lidar com isto. То-- м- е п------ в---. Това ми е познато вече. 0
To-- m- y- p------ v----.Tova mi ye poznato veche.
Onde está o teleférico? Къ-- е с-- л-----? Къде е ски лифтът? 0
Ky-- y- s-- l-----?Kyde ye ski liftyt?
Você trouxe os esquis? Им-- л- с--? Имаш ли ски? 0
Im--- l- s--?Imash li ski?
Você trouxe as botas de esqui? Им-- л- с-- о-----? Имаш ли ски обувки? 0
Im--- l- s-- o-----?Imash li ski obuvki?

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas simultaneamente e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de pesquisa pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem. Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização as imagens têm se tornado cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.