Guia de conversação

px Conjunção 4   »   bg Съюзи 4

97 [noventa e sete]

Conjunção 4

Conjunção 4

97 [деветдесет и седем]

97 [devetdeset i sedem]

Съюзи 4

[Syyuzi 4]

Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. То- з----- в------ ч- т---------- р-------. Той заспа, въпреки че телевизорът работеше. 0
T-- z----, v------ c-- t---------- r--------. To- z----- v------ c-- t---------- r--------. Toy zaspa, vypreki che televizoryt raboteshe. T-y z-s-a, v-p-e-i c-e t-l-v-z-r-t r-b-t-s-e. ---------,----------------------------------.
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. То- о----- о--- в------ ч- в--- б--- к----. Той остана още, въпреки че вече беше късно. 0
T-- o----- o-----, v------ c-- v---- b---- k----. To- o----- o------ v------ c-- v---- b---- k----. Toy ostana oshche, vypreki che veche beshe kysno. T-y o-t-n- o-h-h-, v-p-e-i c-e v-c-e b-s-e k-s-o. -----------------,------------------------------.
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. То- н- д----- в------ ч- с- б---- у--------. Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили. 0
T-- n- d----, v------ c-- s- b------ u--------. To- n- d----- v------ c-- s- b------ u--------. Toy ne doyde, vypreki che se byakhme ugovorili. T-y n- d-y-e, v-p-e-i c-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i. ------------,---------------------------------.
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. Те--------- р-------. В------ т--- т-- з----. Телевизорът работеше. Въпреки това той заспа. 0
T---------- r--------. V------ t--- t-- z----. Te--------- r--------. V------ t--- t-- z----. Televizoryt raboteshe. Vypreki tova toy zaspa. T-l-v-z-r-t r-b-t-s-e. V-p-e-i t-v- t-y z-s-a. ---------------------.-----------------------.
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. Ве-- б--- к----. В------ т--- т-- о----- о--. Вече беше късно. Въпреки това той остана още. 0
V---- b---- k----. V------ t--- t-- o----- o-----. Ve--- b---- k----. V------ t--- t-- o----- o-----. Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche. V-c-e b-s-e k-s-o. V-p-e-i t-v- t-y o-t-n- o-h-h-. -----------------.-------------------------------.
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. Ни- с- б---- у--------. В------ т--- т-- н- д----. Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде. 0
N-- s- b------ u--------. V------ t--- t-- n- d----. Ni- s- b------ u--------. V------ t--- t-- n- d----. Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde. N-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i. V-p-e-i t-v- t-y n- d-y-e. ------------------------.--------------------------.
Mesmo não tendo carta de habilitação dirige. Въ----- ч- н--- ш-------- к------ т-- к--- к---. Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола. 0
V------ c-- n---- s--------- k------, t-- k--- k---. Vy----- c-- n---- s--------- k------- t-- k--- k---. Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola. V-p-e-i c-e n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a, t-y k-r- k-l-. ------------------------------------,--------------.
Mesmo a rua sendo escorregadia ele vai depressa. Въ----- ч- п---- е х------- т-- к--- б----. Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо. 0
V------ c-- p----- y- k-------, t-- k--- b----. Vy----- c-- p----- y- k-------- t-- k--- b----. Vypreki che pytyat ye khlyzgav, toy kara byrzo. V-p-e-i c-e p-t-a- y- k-l-z-a-, t-y k-r- b-r-o. ------------------------------,---------------.
Mesmo estando bêbado ele vai de bicicleta. Въ----- ч- е п---- т-- к--- в-------- / к-----. Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело. 0
V------ c-- y- p----, t-- k--- v-------- / k-----. Vy----- c-- y- p----- t-- k--- v-------- / k-----. Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo. V-p-e-i c-e y- p-y-n, t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-. --------------------,--------------------/-------.
Ele não tem carteira de habilitação. Mesmo assim ele dirige. То- н--- ш-------- к-----. В------ т--- т-- к--- к---. Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола. 0
T-- n---- s--------- k------. V------ t--- t-- k--- k---. To- n---- s--------- k------. V------ t--- t-- k--- k---. Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola. T-y n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a. V-p-e-i t-v- t-y k-r- k-l-. ----------------------------.---------------------------.
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. Пъ--- е х------. В------ т--- т-- к--- б----. Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо. 0
P----- y- k-------. V------ t--- t-- k--- b----. Py---- y- k-------. V------ t--- t-- k--- b----. Pytyat ye khlyzgav. Vypreki tova toy kara byrzo. P-t-a- y- k-l-z-a-. V-p-e-i t-v- t-y k-r- b-r-o. ------------------.----------------------------.
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. То- е п---. В------ т--- т-- к--- в-------- / к-----. Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело. 0
T-- y- p----. V------ t--- t-- k--- v-------- / k-----. To- y- p----. V------ t--- t-- k--- v-------- / k-----. Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo. T-y y- p-y-n. V-p-e-i t-v- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------.---------------------------------/-------.
Ela não encontra emprego mesmo tendo estudado. Тя н- с- н----- р------ в------ ч- е с-------. Тя не си намира работа, въпреки че е следвала. 0
T-- n- s- n----- r-----, v------ c-- y- s-------. Ty- n- s- n----- r------ v------ c-- y- s-------. Tya ne si namira rabota, vypreki che ye sledvala. T-a n- s- n-m-r- r-b-t-, v-p-e-i c-e y- s-e-v-l-. -----------------------,------------------------.
Ela não vai ao médico mesmo tendo dores. Тя н- о---- н- л----- в------ ч- и-- б----. Тя не отива на лекар, въпреки че има болки. 0
T-- n- o---- n- l----, v------ c-- i-- b----. Ty- n- o---- n- l----- v------ c-- i-- b----. Tya ne otiva na lekar, vypreki che ima bolki. T-a n- o-i-a n- l-k-r, v-p-e-i c-e i-a b-l-i. ---------------------,----------------------.
Ela compra um carro mesmo não tendo dinheiro. Тя с- к----- к---- в------ ч- н--- п---. Тя си купува кола, въпреки че няма пари. 0
T-- s- k----- k---, v------ c-- n---- p---. Ty- s- k----- k---- v------ c-- n---- p---. Tya si kupuva kola, vypreki che nyama pari. T-a s- k-p-v- k-l-, v-p-e-i c-e n-a-a p-r-. ------------------,-----------------------.
Ela estudou. Mesmo assim ela não encontra emprego. Тя е с-------. В------ т--- т- н- с- н----- р------ м----. Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място. 0
T-- y- s-------. V------ t--- t-- n- s- n----- r------ m-----. Ty- y- s-------. V------ t--- t-- n- s- n----- r------ m-----. Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto. T-a y- s-e-v-l-. V-p-e-i t-v- t-a n- s- n-m-r- r-b-t-o m-a-t-. ---------------.---------------------------------------------.
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Тя и-- б----. В------ т--- т- н- о---- н- л----. Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар. 0
T-- i-- b----. V------ t--- t-- n- o---- n- l----. Ty- i-- b----. V------ t--- t-- n- o---- n- l----. Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar. T-a i-a b-l-i. V-p-e-i t-v- t-a n- o-i-a n- l-k-r. -------------.-----------------------------------.
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela compra um carro. Тя н--- п---. В------ т--- т- с- к----- к---. Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола. 0
T-- n---- p---. V------ t--- t-- s- k----- k---. Ty- n---- p---. V------ t--- t-- s- k----- k---. Tya nyama pari. Vypreki tova tya si kupuva kola. T-a n-a-a p-r-. V-p-e-i t-v- t-a s- k-p-v- k-l-. --------------.--------------------------------.

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor do que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, também, aprender a pronunciar as palavras novas. Para isso, os órgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar-se em uma língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente em uma língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurônios E isso, ele o faz com muito prazer...