Guia de conversação

px Conjunção 4   »   sk Spojky 4

97 [noventa e sete]

Conjunção 4

Conjunção 4

97 [deväťdesiatsedem]

Spojky 4

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. Z--p-l- -o-- b-l te-ev-z-r --p--tý. Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. Z-s-a-, h-c- b-l t-l-v-z-r z-p-u-ý- ----------------------------------- Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. 0
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. E--- -osta-- ---- -- --l- nesk-ro. Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. E-t- z-s-a-, h-c- u- b-l- n-s-o-o- ---------------------------------- Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. 0
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. N--riš---, h-c- --e sa ---od--. Neprišiel, hoci sme sa dohodli. N-p-i-i-l- h-c- s-e s- d-h-d-i- ------------------------------- Neprišiel, hoci sme sa dohodli. 0
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. Te-e-íz-r b-l -a-n-tý.-N-pri-k --mu -a-p-l. Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- N-p-i-k t-m- z-s-a-. ------------------------------------------- Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. 0
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. Bolo ---n--k-----N-p--ek to-u-------os--l. Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. B-l- u- n-s-o-o- N-p-i-k t-m- e-t- z-s-a-. ------------------------------------------ Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. 0
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. Do-odl--s-e-sa--Na--ie---o-- nepr-š--l. Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. D-h-d-i s-e s-. N-p-i-k t-m- n-p-i-i-l- --------------------------------------- Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. 0
Mesmo não tendo carta de habilitação dirige. Ho-i-n-----od-čs-ý -reuk-z,---f-ru-e -u--. Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. H-c- n-m- v-d-č-k- p-e-k-z- š-f-r-j- a-t-. ------------------------------------------ Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. 0
Mesmo a rua sendo escorregadia ele vai depressa. Hoc- j- ce--a---z-á- jaz-í-r-ch--. Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. H-c- j- c-s-a k-z-á- j-z-í r-c-l-. ---------------------------------- Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. 0
Mesmo estando bêbado ele vai de bicicleta. H-ci-j- ---t-- j-zd--n- bic---i. Hoci je opitý, jazdí na bicykli. H-c- j- o-i-ý- j-z-í n- b-c-k-i- -------------------------------- Hoci je opitý, jazdí na bicykli. 0
Ele não tem carteira de habilitação. Mesmo assim ele dirige. Ne-á --d-č--ý-preu-az---apriek--om--šofé--je-a---. Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. N-m- v-d-č-k- p-e-k-z- N-p-i-k t-m- š-f-r-j- a-t-. -------------------------------------------------- Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. 0
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. Cest--j--klzk-- -apr----tomu--a--í--ak-rýchlo. Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. C-s-a j- k-z-á- N-p-i-k t-m- j-z-í t-k r-c-l-. ---------------------------------------------- Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. 0
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. J- ----ý.--a---ek --m- -a--í--a-b--ykl-. Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. J- o-i-ý- N-p-i-k t-m- j-z-í n- b-c-k-i- ---------------------------------------- Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. 0
Ela não encontra emprego mesmo tendo estudado. Ne---e-n-j-ť-ž-ad-e-(-----vn-)-m---to, --c- š-udoval-. Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. N-m-ž- n-j-ť ž-a-n- (-r-c-v-é- m-e-t-, h-c- š-u-o-a-a- ------------------------------------------------------ Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. 0
Ela não vai ao médico mesmo tendo dores. N--d- ----ká----,------m--bo---t-. Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. N-j-e k l-k-r-v-, h-c- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. 0
Ela compra um carro mesmo não tendo dinheiro. K-puje-a-t-,-h-c- ------en----. Kupuje auto, hoci nemá peniaze. K-p-j- a-t-, h-c- n-m- p-n-a-e- ------------------------------- Kupuje auto, hoci nemá peniaze. 0
Ela estudou. Mesmo assim ela não encontra emprego. Š---o--l-. ---ri-- -o-- n--ôž- n---ť-(-racov--- -ie-t-. Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. Š-u-o-a-a- N-p-i-k t-m- n-m-ž- n-j-ť (-r-c-v-é- m-e-t-. ------------------------------------------------------- Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. 0
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Má-b-l--t-.-Na-ri-k t-mu n-j-e-k --károv-. Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. M- b-l-s-i- N-p-i-k t-m- n-j-e k l-k-r-v-. ------------------------------------------ Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. 0
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela compra um carro. N-má ---i---------ie--t-mu---p-j- -u--. Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. N-m- p-n-a-e- N-p-i-k t-m- k-p-j- a-t-. --------------------------------------- Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. 0

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor do que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, também, aprender a pronunciar as palavras novas. Para isso, os órgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar-se em uma língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente em uma língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurônios E isso, ele o faz com muito prazer...