Dicționar de expresii

ro Imperativ 2   »   tl Imperative 2

90 [nouăzeci]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [siyamnapu]

Imperative 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tagalog Joaca Mai mult
Bărbiereşte-te! M-g--hit---! Mag-ahit ka! M-g-a-i- k-! ------------ Mag-ahit ka! 0
Spală-te! M--hi--mo- --! Maghilamos ka! M-g-i-a-o- k-! -------------- Maghilamos ka! 0
Piaptănă-te! M--sukl-y ka! Magsuklay ka! M-g-u-l-y k-! ------------- Magsuklay ka! 0
Sună! Sunaţi! T-wag -a- Tuma-ag -a! Tawag ka! Tumawag ka! T-w-g k-! T-m-w-g k-! --------------------- Tawag ka! Tumawag ka! 0
Începe! Începeţi! S--------o---- Simulan mo na! S-m-l-n m- n-! --------------- Simulan mo na! 0
Termină! Terminaţi! I---i- m-! --i-il-----a-! Itigil mo! Itigil mo yan! I-i-i- m-! I-i-i- m- y-n- ------------------------- Itigil mo! Itigil mo yan! 0
Lasă asta! Lăsaţi asta! Iwa--m-- Iw-nan -o y-n! Iwan mo! Iwanan mo yan! I-a- m-! I-a-a- m- y-n- ----------------------- Iwan mo! Iwanan mo yan! 0
Spune asta! Spuneţi asta! S-b-hin--o- ---i-in--- -a-! Sabihin mo! Sabihin mo yan! S-b-h-n m-! S-b-h-n m- y-n- --------------------------- Sabihin mo! Sabihin mo yan! 0
Cumpără asta! Cumpăraţi asta! B-l-i--m-! B----n--- ---! Bilhin mo! Bilhin mo yan! B-l-i- m-! B-l-i- m- y-n- ------------------------- Bilhin mo! Bilhin mo yan! 0
Să nu fii niciodată ipocrit! Huw-g -ail--m-n -agi-- hi-di ---a---! Huwag kailanman maging hindi matapat! H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- h-n-i m-t-p-t- ------------------------------------- Huwag kailanman maging hindi matapat! 0
Să nu fii niciodată obraznic! Hu-a--k-i-a-m-n m-gin---a--kot! Huwag kailanman maging malikot! H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- m-l-k-t- ------------------------------- Huwag kailanman maging malikot! 0
Să nu fii niciodată nepoliticos! Hu--- ka--anman--a-i-g --s-os! Huwag kailanman maging bastos! H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- b-s-o-! ------------------------------ Huwag kailanman maging bastos! 0
Să fii întotdeauna sincer! L------magin- ma---a-! Laging maging matapat! L-g-n- m-g-n- m-t-p-t- ---------------------- Laging maging matapat! 0
Să fii întotdeauna drăguţ! P--a-ing -agi-g-m-bai-! Palaging maging mabait! P-l-g-n- m-g-n- m-b-i-! ----------------------- Palaging maging mabait! 0
Să fii întotdeauna politicos! Pa----ng --gin- -----an-! Palaging maging magalang! P-l-g-n- m-g-n- m-g-l-n-! ------------------------- Palaging maging magalang! 0
Să ajungeţi cu bine acasă! Inga- --g-wi- Ingat paguwi! I-g-t p-g-w-! -------------- Ingat paguwi! 0
Să aveţi grijă de dumneavoastră! In---a- -----g iy-ng-sa-i--! Ingatan mo ang iyong sarili! I-g-t-n m- a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------- Ingatan mo ang iyong sarili! 0
Să ne mai vizitaţi curând! B--it-hi---------mi-sa--a--ng m-da-in- pa-a---! Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! B-s-t-h-n u-i- k-m- s- l-l-n- m-d-l-n- p-n-h-n- ----------------------------------------------- Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! 0

Bebeluşii pot învăţa regulile gramaticale

Copiii cresc foarte repede. Ei învaţă foarte repede! Deocamdată, nu s-a studiat modul de învăţare al copiilor. Procesele de învățare au loc automat. Copiii nu îşi dau seama modul cum învață. Cu toate acestea, în fiecare zi sunt capabili de mai mult. Acest lucru se constată şi în privinţa limbajului. În primele luni, bebeluşii nu pot decât să plângă. În câteva luni, ei pot spune cuvinte scurte. Apoi, frazele sunt create cu aceste cuvinte. În cele din urmă, copiii vorbesc limba lor maternă. Din păcate, acesta nu este şi modul de învăţare al adulților. Ei au nevoie de cărţi sau de alte materiale pentru a învăța. Numai în acest fel, ei pot învăța regulile gramaticale. Bebeluşii învață gramatica începând cu vârsta de patru luni! Cercetatorii au învățat bebeluşii germani reguli gramaticale străine. Pentru a face acest lucru, ei le-au pronunţat propoziţii în italiană. Aceste propoziții conțineau anumite structuri sintactice. Copiii au ascultat propozițiile corecte aproximativ cincisprezece minute. Ulterior, propozițiile au fost repetate bebeluşilor. De data aceasta, însă, câteva dintre propoziţii au fost incorecte. În timp ce copiii au ascultat propozițiile, undele lor cerebrale au fost măsurate. În acest fel, cercetătorii au putut identifica modul în care creierul a reacționat la propoziții. Bebeluşii au arătat niveluri diferite de activitate în cadrul propoziţiilor! Deși de abia au învățat propoziţiile, ei au sesizat greșelile. Desigur că bebeluşii nu înțeleg de ce unele propoziţii sunt greșite. Ei se orientează prin modele fonetice. Acest lucru este suficient pentru a învăța o limbă - cel puțin pentru bebeluşi...