Dicționar de expresii

ro Imperativ 2   »   te ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

90 [nouăzeci]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [తొంభై]

90 [Tombhai]

ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

[Ājñāpūrvakaṁ 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Telugu Joaca Mai mult
Bărbiereşte-te! గడ-డ- గీస-క--డి! గ---- గ--------- గ-్-ం గ-స-క-ం-ి- ---------------- గడ్డం గీసుకోండి! 0
Ga--a- gī-u-ō---! G----- g--------- G-ḍ-a- g-s-k-ṇ-i- ----------------- Gaḍḍaṁ gīsukōṇḍi!
Spală-te! స--ాన- చ-యం-ి! స----- చ------ స-న-న- చ-య-డ-! -------------- స్నానం చేయండి! 0
S---a- cēy--ḍ-! S----- c------- S-ā-a- c-y-ṇ-i- --------------- Snānaṁ cēyaṇḍi!
Piaptănă-te! జు-------వ-వుక-ం--! జ----- ద----------- జ-ట-ట- ద-వ-వ-క-ం-ి- ------------------- జుట్టు దువ్వుకోండి! 0
Ju-ṭ---u--ukō-ḍ-! J---- d---------- J-ṭ-u d-v-u-ō-ḍ-! ----------------- Juṭṭu duvvukōṇḍi!
Sună! Sunaţi! ఫో-్ / --ల- ---ం--! ఫ--- / క--- చ------ ఫ-న- / క-ల- చ-య-డ-! ------------------- ఫోన్ / కాల్ చేయండి! 0
Phō---k---cēya---! P---- k-- c------- P-ō-/ k-l c-y-ṇ-i- ------------------ Phōn/ kāl cēyaṇḍi!
Începe! Începeţi! ఆర--ి-చ-డి - ----రంభి--ం-ి! ఆ--------- / ప------------- ఆ-ం-ి-చ-డ- / ప-ర-ర-భ-ం-ం-ి- --------------------------- ఆరంభించండి / ప్రారంభించండి! 0
Ā--mbh--̄c-ṇ--/ --ā---b-in-c----! Ā-------------- p---------------- Ā-a-b-i-̄-a-ḍ-/ p-ā-a-b-i-̄-a-ḍ-! --------------------------------- Ārambhin̄caṇḍi/ prārambhin̄caṇḍi!
Termină! Terminaţi! ఆ-ం-ి! ఆ----- ఆ-ం-ి- ------ ఆగండి! 0
Ā-aṇḍ-! Ā------ Ā-a-ḍ-! ------- Āgaṇḍi!
Lasă asta! Lăsaţi asta! వద---యం-ి! వ--------- వ-ి-ే-ం-ి- ---------- వదిలేయండి! 0
V---l--aṇḍ-! V----------- V-d-l-y-ṇ-i- ------------ Vadilēyaṇḍi!
Spune asta! Spuneţi asta! చ----ం--! చ-------- చ-ప-ప-డ-! --------- చెప్పండి! 0
Ce-p-ṇ-i! C-------- C-p-a-ḍ-! --------- Ceppaṇḍi!
Cumpără asta! Cumpăraţi asta! కొ-ండ-! క------ క-న-డ-! ------- కొనండి! 0
Konaṇ-i! K------- K-n-ṇ-i- -------- Konaṇḍi!
Să nu fii niciodată ipocrit! ఎ-్ప-డూ -----------ద్ద-! ఎ------ క----- ఉ-------- ఎ-్-ు-ూ క-ట-గ- ఉ-డ-ద-ద-! ------------------------ ఎప్పుడూ కపటిగా ఉండవద్దు! 0
E-pu-ū--a-a--g---ṇḍ-va---! E----- k------- u--------- E-p-ḍ- k-p-ṭ-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------- Eppuḍū kapaṭigā uṇḍavaddu!
Să nu fii niciodată obraznic! ఎప్---- ---ట- --డ-గా /-దానిగా ఉం-వద-దు! ఎ------ క---- వ----- / ద----- ఉ-------- ఎ-్-ు-ూ క-ం-ె వ-డ-గ- / ద-న-గ- ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------------------- ఎప్పుడూ కొంటె వాడిగా / దానిగా ఉండవద్దు! 0
Ep--ḍū--o-ṭ----ḍ-gā/ dā--gā u-ḍ-vadd-! E----- k---- v------ d----- u--------- E-p-ḍ- k-ṇ-e v-ḍ-g-/ d-n-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------------------- Eppuḍū koṇṭe vāḍigā/ dānigā uṇḍavaddu!
Să nu fii niciodată nepoliticos! ఎ--ప--ూ అ-----ద-ా-ఉం--ద---! ఎ------ అ-------- ఉ-------- ఎ-్-ు-ూ అ-ర-య-ద-ా ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------- ఎప్పుడూ అమర్యాదగా ఉండవద్దు! 0
Eppu----m-r-ā---- ---avadd-! E----- a--------- u--------- E-p-ḍ- a-a-y-d-g- u-ḍ-v-d-u- ---------------------------- Eppuḍū amaryādagā uṇḍavaddu!
Să fii întotdeauna sincer! ఎ---ప--ు-ూ-నిజ-య--ీగా ఉ-డ--ి! ఎ--------- న--------- ఉ------ ఎ-్-ప-ప-డ- న-జ-య-త-గ- ఉ-డ-ల-! ----------------------------- ఎల్లప్పుడూ నిజాయితీగా ఉండాలి! 0
E-la--u---ni--y-t-gā-uṇḍ-l-! E-------- n--------- u------ E-l-p-u-ū n-j-y-t-g- u-ḍ-l-! ---------------------------- Ellappuḍū nijāyitīgā uṇḍāli!
Să fii întotdeauna drăguţ! ఎ--లప-ప-డ- మ---గ- --డా--! ఎ--------- మ----- ఉ------ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-చ-గ- ఉ-డ-ల-! ------------------------- ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండాలి! 0
E--app--ū-man̄cig- -ṇ-āli! E-------- m------- u------ E-l-p-u-ū m-n-c-g- u-ḍ-l-! -------------------------- Ellappuḍū man̄cigā uṇḍāli!
Să fii întotdeauna politicos! ఎ-్లప----- మర--ాద-- -ం-ాలి! ఎ--------- మ------- ఉ------ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-్-ా-గ- ఉ-డ-ల-! --------------------------- ఎల్లప్పుడూ మర్యాదగా ఉండాలి! 0
E--a-p-ḍ- m---ā-agā u-ḍ-l-! E-------- m-------- u------ E-l-p-u-ū m-r-ā-a-ā u-ḍ-l-! --------------------------- Ellappuḍū maryādagā uṇḍāli!
Să ajungeţi cu bine acasă! మ-ర- -ంట-కి క్ష-మంగా వ-్-ా--ి ఆశిస్త--్న---! మ--- ఇ----- క------- వ------- ఆ------------- మ-ర- ఇ-ట-క- క-ష-మ-గ- వ-్-ా-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు- -------------------------------------------- మీరు ఇంటికి క్షేమంగా వస్తారని ఆశిస్తున్నాను! 0
Mīr- i-ṭ-k- kṣ-maṅ-ā--as-ār--i -ś--t--n---! M--- i----- k------- v-------- ā----------- M-r- i-ṭ-k- k-ē-a-g- v-s-ā-a-i ā-i-t-n-ā-u- ------------------------------------------- Mīru iṇṭiki kṣēmaṅgā vastārani āśistunnānu!
Să aveţi grijă de dumneavoastră! మ--ఆ-----ం జాగ్రత్త! మ- ఆ------ జ-------- మ- ఆ-ో-్-ం జ-గ-ర-్-! -------------------- మీ ఆరోగ్యం జాగ్రత్త! 0
Mī ārōgya- -āg-att-! M- ā------ j-------- M- ā-ō-y-ṁ j-g-a-t-! -------------------- Mī ārōgyaṁ jāgratta!
Să ne mai vizitaţi curând! తొం-ర్-- మళ్-ీ-మా ఇం--క- -ండ-! త------- మ---- మ- ఇ----- ర---- త-ం-ర-ల- మ-్-ీ మ- ఇ-ట-క- ర-డ-! ------------------------------ తొందర్లో మళ్ళీ మా ఇంటికి రండి! 0
T--da-l------- -- -ṇṭi-- --ṇḍi! T------- m---- m- i----- r----- T-n-a-l- m-ḷ-ī m- i-ṭ-k- r-ṇ-i- ------------------------------- Tondarlō maḷḷī mā iṇṭiki raṇḍi!

Bebeluşii pot învăţa regulile gramaticale

Copiii cresc foarte repede. Ei învaţă foarte repede! Deocamdată, nu s-a studiat modul de învăţare al copiilor. Procesele de învățare au loc automat. Copiii nu îşi dau seama modul cum învață. Cu toate acestea, în fiecare zi sunt capabili de mai mult. Acest lucru se constată şi în privinţa limbajului. În primele luni, bebeluşii nu pot decât să plângă. În câteva luni, ei pot spune cuvinte scurte. Apoi, frazele sunt create cu aceste cuvinte. În cele din urmă, copiii vorbesc limba lor maternă. Din păcate, acesta nu este şi modul de învăţare al adulților. Ei au nevoie de cărţi sau de alte materiale pentru a învăța. Numai în acest fel, ei pot învăța regulile gramaticale. Bebeluşii învață gramatica începând cu vârsta de patru luni! Cercetatorii au învățat bebeluşii germani reguli gramaticale străine. Pentru a face acest lucru, ei le-au pronunţat propoziţii în italiană. Aceste propoziții conțineau anumite structuri sintactice. Copiii au ascultat propozițiile corecte aproximativ cincisprezece minute. Ulterior, propozițiile au fost repetate bebeluşilor. De data aceasta, însă, câteva dintre propoziţii au fost incorecte. În timp ce copiii au ascultat propozițiile, undele lor cerebrale au fost măsurate. În acest fel, cercetătorii au putut identifica modul în care creierul a reacționat la propoziții. Bebeluşii au arătat niveluri diferite de activitate în cadrul propoziţiilor! Deși de abia au învățat propoziţiile, ei au sesizat greșelile. Desigur că bebeluşii nu înțeleg de ce unele propoziţii sunt greșite. Ei se orientează prin modele fonetice. Acest lucru este suficient pentru a învăța o limbă - cel puțin pentru bebeluşi...