Он ста---- -л--к-----с -л--- -о-елу.
О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______
О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-.
------------------------------------
Он станује или код нас или у хотелу. 0 On--t-nuje-i-i---d -as--li u------u.O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-.------------------------------------On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
О-а-г-в-ри------шп---к- --к--- ---ле-к-.
О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________
О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-.
----------------------------------------
Она говори како шпански тако и енглески. 0 Ona -ovo-i k----špans---t-k--i ----e-k-.O__ g_____ k___ š______ t___ i e________O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-.----------------------------------------Ona govori kako španski tako i engleski.
Она ј- ---ела --к- - --дрид--та---и - Лондо-у.
О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______
О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у-
----------------------------------------------
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0 Ona -- ----l---ako u-M----du----- i-- Lond--u.O__ j_ ž_____ k___ u M______ t___ i u L_______O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u-----------------------------------------------Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
Он- -ознај--к-к--Ш--ниј-----о-и -нгл--к-.
О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________
О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-.
-----------------------------------------
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0 O----o--aj- kako--p-ni---ta-o - En---s-u.O__ p______ k___ Š______ t___ i E________O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-.-----------------------------------------Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
Он-не са-- да-----л-п в-- ј----кође---ле-.
О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___
О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ-
------------------------------------------
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0 On--- sa---da----g--p-v----je--a-----i----j.O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t_____ i l____O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-.--------------------------------------------On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
О-а н--с--о-да-је--------ћ--е-и---т--иг----а.
О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________
О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0 O---ne--am- ----- ---- -e-́ -e i i---li----na.O__ n_ s___ d_ j_ l___ v__ j_ i i____________O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-.----------------------------------------------Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
Она-не само -а ---ор- н--ач-и -ећ-и----нц----.
О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________
О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и-
----------------------------------------------
Она не само да говори немачки већ и француски. 0 Ona ----a-- da govo---n-m-č-i već i--rancu---.O__ n_ s___ d_ g_____ n______ v__ i f_________O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i------------------------------------------------Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod.
Што ---с-----и -о -и-в-ше-к-мот-и--.
Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________
Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и-
------------------------------------
Што си старији то си више комотнији. 0 Št--s--s--r-j---o-si viš- komotni-i.Š__ s_ s______ t_ s_ v___ k_________Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i-------------------------------------Što si stariji to si više komotniji.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod.
Din ce în ce mai mulţi oameni învaţă limbi străine.
Şi din ce în ce mai mulţi oameni folosesc Internetul în acest sens.
Învăţarea online este diferită de cursurile clasice.
Şi oferă multe avantaje !
Utilizatorii decid singuri când vor să înveţe.
Ei pot alege ce vor să înveţe.
Tot ei aleg cât să înveţe pe zi.
Atunci când învaţă pe Internet, utilizatorii trebuie să inveţe intuitiv.
Adică, trebuie să înveţe limba nouă într-un mod natural.
Ca şi cum ar învăţa-o dacă ar fi copii sau în vacanţă.
Pentru asta, utilizatorii învaţă pornind de la situaţii simulate.
Experimentează lucruri diferite în locuri diferite.
Pentru a face acest lucru, ei trebuie să fie activi în timpul procesului.
Pentru unele programe, ascutătorii au nevoie de căşti şi de microfon.
Acestea le permite să înveţe cu vorbitori nativi.
Şi să-şi analizeze pronunţia.
Astfel, putem mereu să ne îmbunătăţim limba.
Putem comunica prin chat cu alţi utilizatori din cadrul comunităţii.
Internetul oferă şi posibilitatea învăţării atunci când suntem în mişcare.
Datorită tehnologiei digitale, putem să ne luăm limba peste tot.
Cursurile online nu sunt inferioare celor convenţionale.
Când programele sunt bine făcute, ele pot fi foarte eficiente.
Dar cursul online nu trebuie să fie foarte colorat.
Prea multe animaţii pot atrage atenţia de la materialul didactic.
Creierul trebuie să proceseze fiecare impuls.
Astfel, memoria poate deveni foarte încărcată în scurt timp.
De aceea, este de preferat să învăţăm în linişte, dintr-o carte.
Persoanele care combină metodele vechi cu cele noi fac progrese mari.