Разговорник

ru В банке   »   de In der Bank

60 [шестьдесят]

В банке

В банке

60 [sechzig]

In der Bank

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. Ic--mö--te ein--o--o-er----en. Ich möchte ein Konto eröffnen. I-h m-c-t- e-n K-n-o e-ö-f-e-. ------------------------------ Ich möchte ein Konto eröffnen. 0
Вот мой паспорт. H-e- i-t-mein--as-. Hier ist mein Pass. H-e- i-t m-i- P-s-. ------------------- Hier ist mein Pass. 0
Вот мой адрес. U-d--i-r --- -eine ----ss-. Und hier ist meine Adresse. U-d h-e- i-t m-i-e A-r-s-e- --------------------------- Und hier ist meine Adresse. 0
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт. Ic--m--h-- -eld a-f------K---o-e-nzah--n. Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. I-h m-c-t- G-l- a-f m-i- K-n-o e-n-a-l-n- ----------------------------------------- Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. 0
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. I---m-ch-e ---d -on-m-in-m Kon-o-------n. Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. I-h m-c-t- G-l- v-n m-i-e- K-n-o a-h-b-n- ----------------------------------------- Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. 0
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта. I-h m--h---d-e -o-toa-sz----a-h-le-. Ich möchte die Kontoauszüge abholen. I-h m-c-t- d-e K-n-o-u-z-g- a-h-l-n- ------------------------------------ Ich möchte die Kontoauszüge abholen. 0
Я хочу получить деньги по дорожному чеку. I-h--------e--en -e-s--c-e----in--se-. Ich möchte einen Reisescheck einlösen. I-h m-c-t- e-n-n R-i-e-c-e-k e-n-ö-e-. -------------------------------------- Ich möchte einen Reisescheck einlösen. 0
Сколько составит комиссия? W----o----ind-di- Ge-ü----? Wie hoch sind die Gebühren? W-e h-c- s-n- d-e G-b-h-e-? --------------------------- Wie hoch sind die Gebühren? 0
Где мне расписаться? W--m----i-h ---e--c--e-b-n? Wo muss ich unterschreiben? W- m-s- i-h u-t-r-c-r-i-e-? --------------------------- Wo muss ich unterschreiben? 0
Я ожидаю денежный перевод из Германии. Ich-erwa--e-ei----b--w-is-ng-a-- -----ch-a-d. Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. I-h e-w-r-e e-n- Ü-e-w-i-u-g a-s D-u-s-h-a-d- --------------------------------------------- Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. 0
Вот номер моего счета. Hi-- -st -eine-K-n---um-e-. Hier ist meine Kontonummer. H-e- i-t m-i-e K-n-o-u-m-r- --------------------------- Hier ist meine Kontonummer. 0
Деньги пришли? Ist-d-s -eld--n-e-om-e-? Ist das Geld angekommen? I-t d-s G-l- a-g-k-m-e-? ------------------------ Ist das Geld angekommen? 0
Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги. I-h ---h---d-e--s -e-- -e--s-ln. Ich möchte dieses Geld wechseln. I-h m-c-t- d-e-e- G-l- w-c-s-l-. -------------------------------- Ich möchte dieses Geld wechseln. 0
Мне нужны доллары США. Ich-b-au--- -----l-ar. Ich brauche US-Dollar. I-h b-a-c-e U---o-l-r- ---------------------- Ich brauche US-Dollar. 0
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты. Bit-e ge----Si----r----i-e S--eine. Bitte geben Sie mir kleine Scheine. B-t-e g-b-n S-e m-r k-e-n- S-h-i-e- ----------------------------------- Bitte geben Sie mir kleine Scheine. 0
Здесь есть банкомат? G--t e--hi-- --ne- Ge-d-utom-t? Gibt es hier einen Geldautomat? G-b- e- h-e- e-n-n G-l-a-t-m-t- ------------------------------- Gibt es hier einen Geldautomat? 0
Сколько денег можно снять? Wi- vi-l-G--d--an---an -bhe---? Wie viel Geld kann man abheben? W-e v-e- G-l- k-n- m-n a-h-b-n- ------------------------------- Wie viel Geld kann man abheben? 0
Какими кредитными карточками можно пользоваться? We-c-- Kre--tkar-en--a-n---n-ben-t---? Welche Kreditkarten kann man benutzen? W-l-h- K-e-i-k-r-e- k-n- m-n b-n-t-e-? -------------------------------------- Welche Kreditkarten kann man benutzen? 0

Есть ли универсальная грамматика?

Когда мы учим какой-либо язык, то мы учим также грамматику. У детей, которые учат свой родной язык, это происходит автоматически. Они не замечают, что их мозг учит много различных правил. Тем не менее с самого начала они учат свой родной язык правильно. Так как существуют много языков, существуют также много грамматик. Но существует ли также универсальная грамматика? Этот вопрос занимает учёных уже долгое время. Новые исследования могут дать на это ответ. Поскольку исследователя мозга сделали интересное открытие. Они попросили изучить испытуемых грамматические правила. Испытуемые были учениками, которые изучали иностранные языки. Они учили японский или итальянский. Половина грамматических правил были просто придуманы. Но испытуемые этого не знали. После обучения ученикам показали предложения. Испытуемым нужно было сказать, правильные ли эти предложения. В то время, когда они решали задачу, их мозг анализировали. Это значит, что учёные измеряли активность мозга. Так они могли проверить, как мозг реагирует на предложения. И, кажется, наш мозг распознаёт грамматики! При обработке языка определённые участки головного мозга активны. К ним относится также центр Брока. Он находится в левом полушарии. Когда ученики обрабатывали настоящие правила, он был очень активным. Во время придуманных правил активность, напротив, заметно снижалась. Значит, возможно, что все грамматики имеют одинаковую основу. Они бы тогда следовали всем одинаковым принципам. И эти принципы были бы уже врождёнными…