Разговорник

ru Наречия   »   de Adverbien

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [hundert]

Adverbien

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
уже однажды – ещё никогда s-h-n -i-m---– noch-nie s---- e----- – n--- n-- s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? S----S---s-h---einm-l ----er--n---w--en? S--- S-- s---- e----- i- B----- g------- S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
Нет, ещё никогда. N--n, -oc-----. N---- n--- n--- N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
Кто-то – никто jema-- --ni--a-d j----- – n------ j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? K-n--n-S-e------jemand----? K----- S-- h--- j---------- K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N-in- ich ke--- -----ni----d----. N---- i-- k---- h--- n----------- N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
Ещё – больше нет n--------ch--me-r n--- – n---- m--- n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
Вы ещё долго здесь будете? B---b-n -i---oc---ange-----? B------ S-- n--- l---- h---- B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
Нет, я здесь буду не долго. N---- --h--lei-- -ich- me-- lang--h--r. N---- i-- b----- n---- m--- l---- h---- N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше no-h-etw-s –---cht- -ehr n--- e---- – n----- m--- n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? M-c-------- ------twa- tr-nk-n? M------ S-- n--- e---- t------- M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
Нет, я больше ничего не хочу. N---,-i---m-c-----ic--s m-hr. N---- i-- m----- n----- m---- N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
Уже что-то – ещё ничего sc-o---tw-s --n-ch n-chts s---- e---- – n--- n----- s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
Вы уже что-нибудь ели? H-b-n --- sc--n -twas -e-e-s-n? H---- S-- s---- e---- g-------- H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Ne--, --h--abe--oc- -i--t------s-e-. N---- i-- h--- n--- n----- g-------- N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
Ещё кто-то – никто больше n--h je-----–-ni--a------r n--- j----- – n------ m--- n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Möch-- no-------nd----en K-f-e-? M----- n--- j----- e---- K------ M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
Нет, больше никто. N-----n---an--m--r. N---- n------ m---- N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…