Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   de etwas müssen

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) mü---n m_____ m-s-e- ------ müssen 0
Я должен / должна послать письмо. I-h--us- d-n-----f---rsc--cken. I__ m___ d__ B____ v___________ I-h m-s- d-n B-i-f v-r-c-i-k-n- ------------------------------- Ich muss den Brief verschicken. 0
Я должен / должна оплатить гостиницу. Ic---uss -a---ote--bez--len. I__ m___ d__ H____ b________ I-h m-s- d-s H-t-l b-z-h-e-. ---------------------------- Ich muss das Hotel bezahlen. 0
Ты должен рано встать. Du-mu-s- f-ü----f----en. D_ m____ f___ a_________ D- m-s-t f-ü- a-f-t-h-n- ------------------------ Du musst früh aufstehen. 0
Ты должен много работать. Du-----t v-e- -rbei-en. D_ m____ v___ a________ D- m-s-t v-e- a-b-i-e-. ----------------------- Du musst viel arbeiten. 0
Ты должен быть пунктуальным. D---usst---nk-lich--ein. D_ m____ p________ s____ D- m-s-t p-n-t-i-h s-i-. ------------------------ Du musst pünktlich sein. 0
Он должен заправиться. E--m--s----k-n. E_ m___ t______ E- m-s- t-n-e-. --------------- Er muss tanken. 0
Он должен отремонтировать машину. Er --s- -a--A-to -ep--i-r--. E_ m___ d__ A___ r__________ E- m-s- d-s A-t- r-p-r-e-e-. ---------------------------- Er muss das Auto reparieren. 0
Он должен помыть машину. Er -------s Auto--aschen. E_ m___ d__ A___ w_______ E- m-s- d-s A-t- w-s-h-n- ------------------------- Er muss das Auto waschen. 0
Она должна сделать покупки. Sie-mu-- -i-ka---n. S__ m___ e_________ S-e m-s- e-n-a-f-n- ------------------- Sie muss einkaufen. 0
Она должна убрать квартиру. S-e m--s---- Wo--ung-pu---n. S__ m___ d__ W______ p______ S-e m-s- d-e W-h-u-g p-t-e-. ---------------------------- Sie muss die Wohnung putzen. 0
Она должна постирать. Si---u-- -i-----c------c--n. S__ m___ d__ W_____ w_______ S-e m-s- d-e W-s-h- w-s-h-n- ---------------------------- Sie muss die Wäsche waschen. 0
Мы должны сейчас идти в школу. W-r mü-----gle-c---ur S-h-le ge-en. W__ m_____ g_____ z__ S_____ g_____ W-r m-s-e- g-e-c- z-r S-h-l- g-h-n- ----------------------------------- Wir müssen gleich zur Schule gehen. 0
Мы должны сейчас идти на работу. Wi--mü--en-g-e-ch ------bei- -ehe-. W__ m_____ g_____ z__ A_____ g_____ W-r m-s-e- g-e-c- z-r A-b-i- g-h-n- ----------------------------------- Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. 0
Мы должны сейчас идти к врачу. W-r m-s--n------- -u- Ar-- ge--n. W__ m_____ g_____ z__ A___ g_____ W-r m-s-e- g-e-c- z-m A-z- g-h-n- --------------------------------- Wir müssen gleich zum Arzt gehen. 0
Вы должны ждать автобус. Ihr m--st --f---- B-- wa---n. I__ m____ a__ d__ B__ w______ I-r m-s-t a-f d-n B-s w-r-e-. ----------------------------- Ihr müsst auf den Bus warten. 0
Вы должны ждать поезд. Ih--müs-t--uf den -ug-w----n. I__ m____ a__ d__ Z__ w______ I-r m-s-t a-f d-n Z-g w-r-e-. ----------------------------- Ihr müsst auf den Zug warten. 0
Вы должны ждать такси. Ihr m-----a-----s----- wa-te-. I__ m____ a__ d__ T___ w______ I-r m-s-t a-f d-s T-x- w-r-e-. ------------------------------ Ihr müsst auf das Taxi warten. 0

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…