Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   vi Liên từ kép

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [Chín mươi tám]

Liên từ kép

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina vietnamščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Chuy-n d--lịch-tu----t-đẹ-- -hư----- quá-mệt. C_____ d_ l___ t__ r__ đ___ n____ m_ q__ m___ C-u-ế- d- l-c- t-y r-t đ-p- n-ư-g m- q-á m-t- --------------------------------------------- Chuyến du lịch tuy rất đẹp, nhưng mà quá mệt. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. T---h-- -uy---n----- như-g m- ---g n-ư-i----. T__ h__ t__ đ__ s___ n____ m_ đ___ n____ q___ T-u h-a t-y đ-n s-m- n-ư-g m- đ-n- n-ư-i q-á- --------------------------------------------- Tàu hỏa tuy đến sớm, nhưng mà đông người quá. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. Kh--h --n t-y--h-ả--m--, nhưng -à ----- -ắ- -u-. K____ s__ t__ t____ m___ n____ m_ đ__ / m__ q___ K-á-h s-n t-y t-o-i m-i- n-ư-g m- đ-t / m-c q-á- ------------------------------------------------ Khách sạn tuy thoải mái, nhưng mà đắt / mắc quá. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. A----y hoặ---à --- -e---ýt--o-c--à--ó--t----ỏa. A__ ấ_ h___ l_ đ__ x_ b___ h___ l_ đ__ t__ h___ A-h ấ- h-ặ- l- đ-n x- b-ý- h-ặ- l- đ-n t-u h-a- ----------------------------------------------- Anh ấy hoặc là đón xe buýt hoặc là đón tàu hỏa. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. A-h-ấ--h--c -----n b--i--hi-u h-ặ--là--uổi sán- ng-- m--. A__ ấ_ h___ l_ đ__ b___ c____ h___ l_ b___ s___ n___ m___ A-h ấ- h-ặ- l- đ-n b-ổ- c-i-u h-ặ- l- b-ổ- s-n- n-à- m-i- --------------------------------------------------------- Anh ấy hoặc là đến buổi chiều hoặc là buổi sáng ngày mai. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Anh-ấy-ho-c -à - c---c-ú-g -ôi-h--c là ở kh-c---ạ-. A__ ấ_ h___ l_ ở c__ c____ t__ h___ l_ ở k____ s___ A-h ấ- h-ặ- l- ở c-ỗ c-ú-g t-i h-ặ- l- ở k-á-h s-n- --------------------------------------------------- Anh ấy hoặc là ở chỗ chúng tôi hoặc là ở khách sạn. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. C-ị ấ- -ừ- -ói-t---g Tây--a- --a------ói ---ng-A--. C__ ấ_ v__ n__ t____ T__ B__ N__ v__ n__ t____ A___ C-ị ấ- v-a n-i t-ế-g T-y B-n N-a v-a n-i t-ế-g A-h- --------------------------------------------------- Chị ấy vừa nói tiếng Tây Ban Nha vừa nói tiếng Anh. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Chị ấy-đ---ừ-- ------ Mad-id----------o-don ---. C__ ấ_ đ_ t___ s___ ở M_____ v_ ở c_ L_____ n___ C-ị ấ- đ- t-n- s-n- ở M-d-i- v- ở c- L-n-o- n-a- ------------------------------------------------ Chị ấy đã từng sống ở Madrid và ở cả London nữa. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Chị ấy--ừ----ế--nướ----- -an------v---bi-t---ớ- Anh. C__ ấ_ v__ b___ n___ T__ B__ N___ v__ b___ n___ A___ C-ị ấ- v-a b-ế- n-ớ- T-y B-n N-a- v-a b-ế- n-ớ- A-h- ---------------------------------------------------- Chị ấy vừa biết nước Tây Ban Nha, vừa biết nước Anh. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. An--ấ- --ô-- -h--d--,----c---l--i-b--n--n--. A__ ấ_ k____ c__ d___ m_ c__ l___ b____ n___ A-h ấ- k-ô-g c-ỉ d-t- m- c-n l-ờ- b-ế-g n-a- -------------------------------------------- Anh ấy không chỉ dốt, mà còn lười biếng nữa. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Chị--y--hô---c-ỉ x--- đẹ---m--c-n-t-ô---m--- ---. C__ ấ_ k____ c__ x___ đ___ m_ c__ t____ m___ n___ C-ị ấ- k-ô-g c-ỉ x-n- đ-p- m- c-n t-ô-g m-n- n-a- ------------------------------------------------- Chị ấy không chỉ xinh đẹp, mà còn thông minh nữa. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Chị-ấ---hô-g -hỉ-----tiế-- Đ--,-m--cả t-ế---P-áp -ữa. C__ ấ_ k____ c__ n__ t____ Đ___ m_ c_ t____ P___ n___ C-ị ấ- k-ô-g c-ỉ n-i t-ế-g Đ-c- m- c- t-ế-g P-á- n-a- ----------------------------------------------------- Chị ấy không chỉ nói tiếng Đức, mà cả tiếng Pháp nữa. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Tô--khôn- ------hơi--ươ-- cầm--à c-n--khô-- b--t---ơ---à--gh--ta. T__ k____ b___ c___ d____ c__ m_ c___ k____ b___ c___ đ__ g__ t__ T-i k-ô-g b-ế- c-ơ- d-ơ-g c-m m- c-n- k-ô-g b-ế- c-ơ- đ-n g-i t-. ----------------------------------------------------------------- Tôi không biết chơi dương cầm mà cũng không biết chơi đàn ghi ta. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Tô- khôn--biế- nhả----ệu -a-xơ m--c--g--hôn- b----n-ả- -i---x-- --. T__ k____ b___ n___ đ___ v____ m_ c___ k____ b___ n___ đ___ x__ b__ T-i k-ô-g b-ế- n-ả- đ-ệ- v-n-ơ m- c-n- k-ô-g b-ế- n-ả- đ-ệ- x-m b-. ------------------------------------------------------------------- Tôi không biết nhảy điệu vanxơ mà cũng không biết nhảy điệu xam ba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. T-i -h-n---hí-- - -- ra -à----g -------hí------ b--l-. T__ k____ t____ ô p_ r_ m_ c___ k____ t____ m__ b_ l__ T-i k-ô-g t-í-h ô p- r- m- c-n- k-ô-g t-í-h m-a b- l-. ------------------------------------------------------ Tôi không thích ô pê ra mà cũng không thích múa ba lê. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Bạ--càn- -à--v----n---h,---n----g-xon---ớ-. B__ c___ l__ v___ n_____ b__ c___ x___ s___ B-n c-n- l-m v-ệ- n-a-h- b-n c-n- x-n- s-m- ------------------------------------------- Bạn càng làm việc nhanh, bạn càng xong sớm. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Bạ--cà-- --n--ớ-, -ạ- --ng-đi-về -ớ- --ợ-. B__ c___ đ__ s___ b__ c___ đ_ v_ s__ đ____ B-n c-n- đ-n s-m- b-n c-n- đ- v- s-m đ-ợ-. ------------------------------------------ Bạn càng đến sớm, bạn càng đi về sớm được. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Cà-g----,----- t-ấy--hoải -ái. C___ g___ c___ t___ t____ m___ C-n- g-à- c-n- t-ấ- t-o-i m-i- ------------------------------ Càng già, càng thấy thoải mái. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -