Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv)   »   vi Cách sở hữu

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Rodilnik (Genitiv)

99 [Chín mươi chín]

Cách sở hữu

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina vietnamščina Igraj Več
mačka moje prijateljice C-n-mè- ----bạ- gái tôi C-- m-- c-- b-- g-- t-- C-n m-o c-a b-n g-i t-i ----------------------- Con mèo của bạn gái tôi 0
pes mojega prijatelja Co- --- c-a---n--ôi C-- c-- c-- b-- t-- C-n c-ó c-a b-n t-i ------------------- Con chó của bạn tôi 0
igrače mojih otrok Đồ--hơi -----á- -o- t-i. Đ- c--- c-- c-- c-- t--- Đ- c-ơ- c-a c-c c-n t-i- ------------------------ Đồ chơi của các con tôi. 0
To je plašč mojega kolega. Đ-y là áo--h--- củ- đ--g--gh--- tôi. Đ-- l- á- k---- c-- đ--- n----- t--- Đ-y l- á- k-o-c c-a đ-n- n-h-ệ- t-i- ------------------------------------ Đây là áo khoác của đồng nghiệp tôi. 0
To je avto moje kolegice. Đ-- -- -hi-c ---hơ----- -ồng----i----ôi. Đ-- l- c---- x- h-- c-- đ--- n----- t--- Đ-y l- c-i-c x- h-i c-a đ-n- n-h-ệ- t-i- ---------------------------------------- Đây là chiếc xe hơi của đồng nghiệp tôi. 0
To je delo mojega kolega. Đây -- --n- ---c c-a -----nghi-- -ôi. Đ-- l- c--- v--- c-- đ--- n----- t--- Đ-y l- c-n- v-ệ- c-a đ-n- n-h-ệ- t-i- ------------------------------------- Đây là công việc của đồng nghiệp tôi. 0
Gumb s srajce je odpadel. Cú--áo -- mi -ị rơi-r-. C-- á- s- m- b- r-- r-- C-c á- s- m- b- r-i r-. ----------------------- Cúc áo sơ mi bị rơi ra. 0
Ključa garaže ni več. C-ì- -h-a--ủa---- -- b- mất. C--- k--- c-- n-- x- b- m--- C-ì- k-ó- c-a n-à x- b- m-t- ---------------------------- Chìa khóa của nhà xe bị mất. 0
Šefov računalnik je pokvarjen. Máy ---h-c-- --g--hủ -- --n-. M-- t--- c-- ô-- c-- b- h---- M-y t-n- c-a ô-g c-ủ b- h-n-. ----------------------------- Máy tính của ông chủ bị hỏng. 0
Kje so starši teh deklet? Ai là--ha--ẹ c-a ---gái--ày? A- l- c-- m- c-- b- g-- n--- A- l- c-a m- c-a b- g-i n-y- ---------------------------- Ai là cha mẹ của bé gái này? 0
Kako pridem do hiše njihovih staršev? T-i-đ-n-------a -- --a-n--nh- -h--nào? T-- đ-- n-- c-- m- c-- n- n-- t-- n--- T-i đ-n n-à c-a m- c-a n- n-ư t-ế n-o- -------------------------------------- Tôi đến nhà cha mẹ của nó như thế nào? 0
Hiša stoji na koncu ulice. Căn -hà n-- ở-c--i -ư--g. C-- n-- n-- ở c--- đ----- C-n n-à n-m ở c-ố- đ-ờ-g- ------------------------- Căn nhà nằm ở cuối đường. 0
Kako se imenuje glavno mesto Švice? Thủ--ô -ư-c-T--- -----n -à --? T-- đ- n--- T--- S- t-- l- g-- T-ủ đ- n-ớ- T-ụ- S- t-n l- g-? ------------------------------ Thủ đô nước Thụy Sĩ tên là gì? 0
Kakšen je naslov te knjige? Nh----ề --y-----ch --- là-g-? N--- đ- q---- s--- n-- l- g-- N-a- đ- q-y-n s-c- n-y l- g-? ----------------------------- Nhan đề quyển sách này là gì? 0
Kako se imenujejo sosedovi otroci? Nh--g ---------ủ----ư----à-g -óm---n -- gì? N---- đ-- c-- c-- n---- h--- x-- t-- l- g-- N-ữ-g đ-a c-n c-a n-ư-i h-n- x-m t-n l- g-? ------------------------------------------- Những đứa con của người hàng xóm tên là gì? 0
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? B---gi--là-kỳ ng-ỉ --- củ--c-c-c---? B-- g-- l- k- n--- h-- c-- c-- c---- B-o g-ờ l- k- n-h- h-c c-a c-c c-á-? ------------------------------------ Bao giờ là kỳ nghỉ học của các cháu? 0
Kdaj dela zdravnik? B-o -----à --- -----kh--h--ủa-bá----? B-- g-- l- g-- t--- k---- c-- b-- s-- B-o g-ờ l- g-ờ t-ế- k-á-h c-a b-c s-? ------------------------------------- Bao giờ là giờ tiếp khách của bác sĩ? 0
Ob katerih urah je odprt muzej? B-- --ờ--- -i--m- --- c-a-----t-ng? B-- g-- l- g-- m- c-- c-- b-- t---- B-o g-ờ l- g-ờ m- c-a c-a b-o t-n-? ----------------------------------- Bao giờ là giờ mở cửa của bảo tàng? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -